Bloodrayne (2006)

Bloodrayne Další název

Krvavá Rayne

UložilAnonymní uživateluloženo: 15.3.2006 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 660 Naposledy: 14.5.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 733 452 288 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
korekce pro ver.Bloodrayne.DVDSCR.XviD-BABiES
IMDB.com

Titulky Bloodrayne ke stažení

Bloodrayne
733 452 288 B
Stáhnout v ZIP Bloodrayne

Historie Bloodrayne

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Bloodrayne

31.5.2006 11:52 Antalya odpovědět
bez fotografie
Nebyli by titulky na verzi Bloodrayne[Unrated]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo.dík moc
27.3.2006 13:09 honzator odpovědět
bez fotografie
Jako nerad kritizuji ale tyhle titulky se opravdu nepovedli, ocenuji snahu ale opravdu je tam psane neco jineho nez o co jde ... radej nebrat ... kdo vubec nerozumi anglicky
19.3.2006 2:15 procc odpovědět
bez fotografie
horsi titulky uz nemas??
18.3.2006 11:14 deedee780213 odpovědět
bez fotografie
Synchro absolutne OUT!!!
16.3.2006 22:37 misiaq odpovědět
bez fotografie
radsej si tie titulky ani nemal robit - odpad
15.3.2006 23:33 DjRiki Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ludia necitaju komentar...tieto title su fakt hroz...opravuje ivh Rob84 tak si radsej pockajte
15.3.2006 21:32 Rignes odpovědět
bez fotografie
Fuuuj ty titulky sou uplne priserne otresny. To delal nekdo kdo se uci anglicky tak pul roku.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.
Akurat som premyslal, ze si to dam popri We bury the dead a vidim, ze uz nemusim :) Dik za preklad.
Vopred veľká vďaka.Skvelé, velikánska vďaka.