Blue Skies (1946)

Blue Skies Další název

Cielo azul, La mélodie du bonheur

Uložil
mechac163 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 9.3.2014 rok: 1946
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 89 Naposledy: 11.12.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 327 758 422 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Blue Skies (1946) eng DVDRip.x264.mkv Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
titulky z důvěryhodného zdroje
IMDB.com

Titulky Blue Skies ke stažení

Blue Skies
1 327 758 422 B
Stáhnout v ZIP Blue Skies

Historie Blue Skies

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Blue Skies

19.3.2024 20:55 AnniqueChD odpovědět
bez fotografie

reakce na 1587027


Děkuji mockrát :-)
18.3.2024 9:59 junt odpovědět

reakce na 1579394


Prečas na Blue.Skies.1946.1080p.BluRay.x265-RARBG:


příloha Blue.Skies.1946.1080p.BluRay.x265-RARBG.cze.srt
21.1.2024 17:46 AnniqueChD odpovědět
bez fotografie
Nemohl by prosím někdo přečasovat tyhle titulky na tuhle verzi ? :-) https://ia600504.us.archive.org/23/items/01-musical-hits/Blue%20Skies%20%281946%29.ia.mp4

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.