Boarding Gate (2007)

Boarding Gate Další název

Boarding Gate

Uložil
ThooR13 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 11.5.2008 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 132 Naposledy: 17.8.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Boarding.Gate.2007.DVDRip.XviD-SSF, Boarding.Gate.LIMITED.R5.XViD-BaLD, Boarding Gate KLAXXON Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Z anglických titulků přeložil Henry.

Boarding.Gate.2007.DVDRip.XviD-SSF
Boarding.Gate.LIMITED.R5.XViD-BaLD
Boarding Gate KLAXXON
IMDB.com

Titulky Boarding Gate ke stažení

Boarding Gate
Stáhnout v ZIP Boarding Gate

Historie Boarding Gate

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Boarding Gate

13.12.2008 18:51 joemikes odpovědět
Tak takhle podělaný titule jsem si ještě nikdy nestáhl, co mají znamenat ty anglické věty? A překlad je taky úplně mimo, překladatel má asi obrovskou fantazii, ani jsi to sem neměl uploadovat! Ostuda...
23.9.2008 22:49 Robas odpovědět
děs, vydržel jsem 10 minut, pak se ty titule můžou vyhodit. Na dvě věci tak akorát...
28.6.2008 16:46 xholzk odpovědět
bez fotografie
sedí na Boarding Gate KLAXXON
30.5.2008 19:58 martasul odpovědět
bez fotografie
Zkuste někdo schopný udělat něco lepšího než je tohle....já bohužel neumim tak dobře anglicky....:-(
19.5.2008 22:54 founka odpovědět
bez fotografie
bohuzel spatne titule :-( skoda namahy
17.5.2008 21:41 davcha odpovědět
bez fotografie
Vím jak je těžké udělat dobré titulky, ale musím souhlasit, že tohle je fakt otřes. Nestahovat.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Za 2-3 roky dabéři skončí. Všechno předabuje AI. Už dnes je tento autodabing kvalitnější než ruský n
Marty.Supreme.2025.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-BYNDR
Jaký ban?
Zdá se, že je to od vasabiho celé jen extrémní případ kohabitace. Nejspíš už dostal ban.
Kouknu tam díky. Vím že právě hnedka první díl měl taky špatné titulky ale tak otestuji S02 ta mi st
Ať je admin klidně hned schválí. Když budou ty titulky venku, nepotřebuji předstírat, že ty titulky
Veľmi zvláštny prúd myšlienok. Intoxikácia?
prelozil by to prosim niekto Female Perversions 1996 BluRay 1080p DDP 2 0 x265-SM737
Jasné, rozumiem. Ak ofiko nahrá niekto bez okamžitého preklopenia na hlavný server, admin by v tomto
Taky toho Wolfa nemůžu nikde dohledat.....
Snáď si Na hrane zajtrajška 2 (https://www.csfd.sk/novinky/5788-na-hrane-zitrka-2-ma-noveho-scenaris
Nás bylo vždy více.:-)Možná je a možná konečně.
Děláte si prdel, nebo si hrajete schválně?
A vás je tam víc, že to píšeš v množném čísle?
Pokud nenapíšeš nic konkrétního, tak fakt netuším, co máš za problém. Opravdu by mě to zajímalo. Pom
Oba dva herečky. No krásně.
Můžeme to tlumočit, ale ty to stejně nepochopíš.
Co přesně jsem ti kdy udělal, že se chováš takhle a máš potřebu na mě takto útočit?
BAN, tak pojď.....
Za mě si mrdka falešná, Nástroj, nikdo. Odpad: Zkurvená AI...
Co tam máš ještě? Kámoši jak hrom, jsou Admin a TITULKOMAT- JEDNA OSOBA MOŽNÁ.
Titulky pro druhou sérii jsou na stránce wosir, sem to nahodím až někdy později.
Bylo by hezké mít titulky ke 2. sérii
Nebudu dávat titulky ven, dokud nebudu mít v ruce oficiální release a neověřím si, že vše dobře nese
Ano, bude. Přesný termín už teď nevím, ale někdy koncem února to tam má být.
Máš na to takmer 48 hodín. Ak stihneš nahrať titulky súbežne s ofiko, môže to byť 50/50, v rámci poč
Nevíte jestli to bude na Skyshowtime? Už to vyšlo na Peacock
Překlad mám hotový. Jen jsem se dnes dozvěděl, že budou i oficiální titulky, takže si nejsem jistý,
Sakra práce, tahle informace by se hodila dřív, už to mám přeložené :) Ale překlad byl poměrně jedno