Body of Proof S02E04 (2011)

Body of Proof S02E04 Další název

Lazarus Man 2/4

Uložil
channina Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 29.1.2012 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 493 Naposledy: 9.4.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 775 852 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.Xvid-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Doufám, že jste tento seriál ještě nevymazali, protože já na něj rozhodně nezanevřela.
Užijte si další případ doktorky Huntové.
IMDB.com

Titulky Body of Proof S02E04 ke stažení

Body of Proof S02E04
366 775 852 B
Stáhnout v ZIP Body of Proof S02E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu Body of Proof (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Body of Proof S02E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Body of Proof S02E04

2.3.2012 15:15 mayuetaa odpovědět
bez fotografie
super, koukám, zvládáš toho docela dost.. :-) budeš mít zas čas někdy na BoP? :-)
uploader1.3.2012 2:00 channina odpovědět

reakce na 470849


Jop, teď bude mít hodně seriálů pauzu, tak se do toho o víkendu pustím...
1.3.2012 0:27 wolfhunter odpovědět
Budeš pokračovat dál v překladu???
29.2.2012 15:42 tonnio odpovědět
bez fotografie
Super seriál, škoda jen, že na něj nemáš čas. Ale jinak díky ;-)
5.2.2012 2:35 SZoja odpovědět
bez fotografie
mockrat dekuji
30.1.2012 23:28 pavka odpovědět
bez fotografie
Megan bych nikdy nesmazal a Tobě jsem věřil. Díky.
30.1.2012 22:47 anjelka odpovědět
bez fotografie
díky, díky, díky, seriál je to bezvadný, jsem ráda, že jsi nezanevřela na nás a překládáš dál, díky ;-)
30.1.2012 19:40 Kasandra odpovědět
bez fotografie
Díky, těším se na další :-)
30.1.2012 18:59 helencek odpovědět
bez fotografie

reakce na 457272


je,včera som si ho stiahla,ale bol až na druhej strane.Za titulky posielam veľké dakujem a teším sa na dalšiu časť.
30.1.2012 18:40 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
DÍKY DÍKY MOC
30.1.2012 18:26 denisa222 odpovědět
bez fotografie
jééé, ďakujem, ako si ma potešila ;-)
30.1.2012 18:24 mariamagdalena odpovědět
bez fotografie
...ach no super, som rada, že pokračuješ, priznám sa, už som strácala nádej...
Ďakujem veľmi, veľmi pekne za skvelé titulky !!! Mária
30.1.2012 17:09 comitas odpovědět
bez fotografie
to je super, a poraďte kde seženu tento díl? na uložto není
30.1.2012 14:13 wolfhunter odpovědět
Díky za tvůj čas a práci!!!
30.1.2012 13:45 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
30.1.2012 13:10 hledac3 odpovědět
bez fotografie
velice děkuji, trpělivost růže přináší, perfektí práce
30.1.2012 12:37 jandivis odpovědět
Kdepak mazat :-) trpělivě čekat...a pak si užívat :-D
Díky, díky.
30.1.2012 12:10 rade odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc, už jsem se nemohla dočkat, svkělá práce!!! :-)
30.1.2012 8:28 misiatko4 odpovědět
bez fotografie
diki moc :-)
30.1.2012 8:28 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky moc
30.1.2012 8:28 maarish odpovědět
bez fotografie
Děkuji
30.1.2012 6:47 jarek163 odpovědět
bez fotografie
Děkuji...
30.1.2012 2:40 Radmila Prémiový uživatel odpovědět
díky ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji