Bomb Girls S01E03 (2012)

Bomb Girls S01E03 Další název

  1/3

Uložil
zwicky Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 6.4.2012 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 481 Naposledy: 21.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 121 878 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Bomb.Girls.S01E03.HDTV.XviD-2HD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Bomb Girls S01E03 ke stažení

Bomb Girls S01E03
366 121 878 B
Stáhnout v ZIP Bomb Girls S01E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu Bomb Girls (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Bomb Girls S01E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Bomb Girls S01E03

18.12.2012 8:25 jacub odpovědět
bez fotografie

reakce na 568165


Dakujeme moc :-) uz som to chcel vymazat z PC :-)
16.12.2012 13:13 Umpalumpa3 odpovědět

reakce na 557032


Ahoj, tak já to beru :-) Jen čekejte překlad až o Vánocích, tenhle týden mám zápočtů, že nevím, co dřív. Ale určitě se do toho pustím, dopřekládám poslední dva díly a klidně se pustím od ledna i do druhé série ;-)
uploader11.12.2012 9:16 zwicky Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 533751


Tak jestli maš chuť, tak se do ooho klidně dej. Ja teď na překlad nemam vubec čas.
16.11.2012 11:09 jacub odpovědět
bez fotografie

reakce na 533751


ahoj, tiez by som sa nerad niekoho dotkol ale po 2 mesiacoch cakania na titulky k 5.epizode by uz asi mozno mal niekto iny prevziat tuto seriu, takze ak by si mala cas a chut - rad sa pozriem aj na posledne dve casti. dakujem
14.9.2012 21:16 Umpalumpa3 odpovědět
Ahoj Zwicky, v žádném případě se tě nechci nějak dotknout, ale budeš s překladem pokračovat? Já už jsem seriál dokoukala, líbil se mi, a klidně bych ho dopřekládala za tebe, pokud z nějakého důvodu nestíháš nebo už překládat nechceš. Je to samozřejmě jen návrh :-)
uploader28.8.2012 21:34 zwicky Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 528068


Zitra bude čtvrty dil. Překlad hotov. Ještě udělam korekce.
24.8.2012 20:09 passenger odpovědět
bez fotografie
paráda už se těšíme!!
uploader24.8.2012 19:14 zwicky Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 527693


Ahoj. Tak včera jsem se konečně k tomu dokopal. Další díl bych chtěl mít ještě do neděle. Ale nic neslibuji.
23.8.2012 10:08 jacub odpovědět
bez fotografie
Ahoj Zwicky, vdaka za prve tri diely. Mohol by si dat info kedy zhruba sa mozeme tesit na zvysne tri? Dakujem
11.8.2012 17:06 BACKETTE odpovědět
bez fotografie
Ahoj skvělý a úžasný Zwicky, jakpak to jde s překladem dalších dílů? Prosíme a těšíme se;o) Předem díky.
uploader12.7.2012 8:28 zwicky Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 515404


Budou. Ale teď jsem nějak neměl čas. Zkouškové, pak brigáda. Ale dneska se do toho dám.
6.7.2012 18:08 passenger odpovědět
bez fotografie
tak budou titl. i na další díly nebo né?
uploader21.6.2012 19:51 zwicky Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 511247


On asi myslel anglické.
18.6.2012 23:38 amazonak odpovědět
bez fotografie

reakce na 508375


Hmm.. a muzes prozradit kde? Vsude vidim jen anglicky..
9.6.2012 17:45 thehunter12 odpovědět
bez fotografie
uz su vonku titulky na 4 a 5 diel... :-)
6.6.2012 19:57 amazonak odpovědět
bez fotografie
Díky, dočkáme se i dalších dílů?
14.5.2012 15:46 letkvar odpovědět
bez fotografie
Dúfam a pevne verím, že budete mať čas na ďalšie titulky. Ďakujem vopred.
22.4.2012 20:48 RADULEP odpovědět
bez fotografie
děkuji mnohokrát za dosavadní překlady BG a předem velké díky za další díly :-)
22.4.2012 1:21 thehunter12 odpovědět
bez fotografie
Vdaka :-)
12.4.2012 12:36 caura-franta odpovědět
bez fotografie
Díky
11.4.2012 21:27 letkvar odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
6.4.2012 17:50 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
6.4.2012 16:39 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
6.4.2012 16:11 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky moc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ďakujem, veľmi si cením tvoj čas nad prekladom :)
Skúsil som to na videu cca. 10min vo virtuálke s 1 GB VRAM a trvalo to asi tak tiež 10 min. A výsled
A co vůbec říkáte na tu novou verzi Subtitle Edit 5? Jsou tam nějaký AI funkce k automatickýmu časov
The.Housemaid.2025.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-PiRAMiDHEAD
Táhni, debile.
Zdravím, nechce někdo dopřekládat S02 Maxton Hall? Překlad tady skončil u S02E03, přitom zbývající d
Zdravím, prosím, nechce se někdo ujmout překladu S03 Leverage-Redemption? Je to poslední řada, tak b
Dneska večer to bude.Tak takúto reklamu tu vidím prvý raz:DTady propaguješ sázení? To je na ban!
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.
cz titulky budou?
A.Private.Life.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM
Super na tohle jsem byl zvědav kanadskej Final destination!
Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Eng titulkyEng tit
Vypadá to dobře^^ meztím vyšlo i BLURAY HDR.DV.
Přesně ale bacha je to AI takže ne sem -fingerup-
Jasnmý chceš to mít těžší ale autentický nic proti já sem nebudu nic nahrávat, ale fakt je to super.
Retail anglické subs.
Nino.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [14,73 GB]
Nino.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-dOwn [27,56 GB]
Zajímavé tipy na nástroje pro přečasování. Já se ale asi budu dál držet normálních způsobů časování
je to tento Autosubsync? https://github.com/denizsafak/AutoSubSync/releases
Zdravím, máte niekto skúsenosti s tými to modelmi? napr. large 2.88GB - čo všetko sa s tým dá robiť?