Preklad z mizerných anglických titulkov, kde toho veľa chýbalo a bola tam kopa chýb v prepise, a z odposluchu. Kde som si nebol istý, tipol som si.
3 miesta, kde som fakt nerozumel, som označil xxx - čas 00:59:04,833, 1:05:41,108 a 1:06:23,310.
Takže keby ste našli nejaké prekladové chyby resp. zistili, čo hovoria v tých 3 vyixovaných vetách, dajte mi vedieť.
prečasy si spravím sám, nenahrávajte na iné servery (ak používate BS Player, vypnite si aspoň online upload titulkov), preklad do CZ len po dohode |