Braveheart (1995)

Braveheart Další název

Statečné srdce

Uložil
bez fotografie
fridatom Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 14.5.2012 rok: 1995
StaženoTento měsíc: 9 Celkem: 4 917 Naposledy: 20.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 9 357 125 308 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Braveheart.1995.Repack.Bluray.720p.DTS.3Audio.x264-CHD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Nově ripnuté titulky z kvalitního zdroje. Provedena OCR korekce. Sedí na verzi Braveheart.1995.Repack.Bluray.720p.DTS.3Audio.x264-CHD. Sedí lépe, než zde dříve uveřejněné BluRay verze.
IMDB.com

Titulky Braveheart ke stažení

Braveheart
9 357 125 308 B
Stáhnout v ZIP Braveheart

Historie Braveheart

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Braveheart

3.5.2025 14:10 robkovac odpovědět
bez fotografie
Ďakujem, sedia aj na 1080p.BrRip.x264.YIFY+HI
7.4.2023 14:19 dadan852 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem deti :-)
14.2.2021 15:53 weneman odpovědět
bez fotografie
Díkes, sedé i na Braveheart.1995.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
29.4.2020 22:25 Biopler odpovědět
bez fotografie
sedí super i na 4K - Braveheart (1995) 2160p H.264 Mel Gibson (moviesbyrizzo)
22.12.2019 9:29 grofff odpovědět
bez fotografie
Děkuju moc!
20.4.2019 10:07 branik33 odpovědět
bez fotografie
Vdaka!Sedia aj na: Braveheart.1995.1080p.BluRay.10bit.HEVC.6CH-MkvCage.ws
13.7.2018 20:37 stancus odpovědět
bez fotografie
Díky¨)
13.2.2018 17:06 m4recinko Prémiový uživatel odpovědět
dik, sedi na Braveheart.1995.1080p.BluRay.x264-CiNEFiLE
21.4.2017 18:45 zizen Prémiový uživatel odpovědět
Dík
20.2.2016 23:46 pavel13 odpovědět
bez fotografie
Titulky nemají ani jednu OCR chybu, zatímco v jiných jich je až moc. (Jiné titulky nemají provedenou OCR korekci). Díky moc za provedení kvalitní OCR korekce
20.2.2016 23:44 pavel13 odpovědět
bez fotografie
Díky moc za výborné titulky. Na verzi Braveheart 1995 GER Limited Cinedition Bluray 1080p DTS-HD x264-Grym byl potřeba posun o 3,17 sekundy. Titulky jsem tedy upravil na daný release a vkládám je do přílohy. Ještě jednou díky moc, tyto titulky jsou nejlepší rip k tomuto filmu zde (mají ponechanou kurzívou, jako je na zdroji a nemají žádné chyby jako např.: "I" místo "i" či "I" místo "l" atp., jako jiné titulky zde.)

Do přílohy tedy přikládám přečas na Braveheart 1995 GER Limited Cinedition Bluray 1080p DTS-HD x264-Grym (velikost 25,6 GB i s bonusy, film: 23,3 GB a bonusy: 2,3 GB).

příloha Braveheart(0000198318) (1).srt
1.6.2015 21:46 loleq25 odpovědět
bez fotografie
dik
14.3.2015 0:22 peepa33 odpovědět
bez fotografie
díky, funguje mi :-)
5.5.2014 0:28 Mesek odpovědět
bez fotografie
Diky, jak psal albona, sedi na Braveheart 1995.720p.BrRip.x264.YIFY
16.2.2014 13:54 me2d09 odpovědět
bez fotografie
Díky!
6.7.2013 18:17 iuxor odpovědět
bez fotografie
thanks :-)
22.2.2013 21:21 albona odpovědět
bez fotografie
Sedí i na Braveheart 1995.720p.BrRip.x264.YIFY
1.11.2012 19:20 Cagliastro odpovědět
thx....

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Mám přeloženo prvních 15 minut. Titulky jsem přidal do rozpracovaných.
A jsou ti všichni s tebou teď v místnosti?
Proč nikdo nesmaže ty titulky, který jsou translator? Neodrazuje to zbytečně případný zájemce o přek
To jsme teda všichni zvědavý,estli to bude aspoň do příštích Vánoc!!!!!
S úctou díky.Na WS.
Na Prémiu sa objavil "vlastný pôvodný preklad" (CZ subs), nezapísaný v sekcii "Rozpracované". Neviem
pridavam sa aj jaProsím o titulkyvčetně titulků z UK
Alpha.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune
Les.Orphelins.2025.FRENCH.AD.1080p.WEB.H264-TyHD Les.Orphelins.2025.FRENCH.1080p.WEB.H264-NLX5
Dal by se tento film prosím někde sehnat v původní verzi?
Blu-ray ve Francii 18.2.
Mám to v sekci rozpracované. Druhá epizoda na Štědrý den 14:00. Třetí a čtvrtá najednou po novém roc
Skutočne by bolo skvelé vedieť.
V rozpracovaných - 45%. Překladatel na nich pracuje, tak vydrž Prtka, vydrž.
Vďaka.
Spartacus: House of Ashur obevil se akorad S01E01 ale E02 je jiz k nalezeni ale titulky nejsou otazk
znalý člověk dělá korekturu po jiném překladateli (člověku) klidně stejně dlouho, jako by trval nový
VOD 20.1.VOD 27.1.
Aaaa dalsi chudak kteryho bicujou... :D Necetl jsem tve titulky... Tak nemohu soudit... Ja, kdyz to
Díky, dík.budes pokracovat v preklade?Le jeu avec le feu jsem dal ve franc. na WS.
Hlavne druhá tretina filmu ani nie je preložená a z českých to prejde do anglických tituliek :D