Breakfast on Pluto (2005)

Breakfast on Pluto Další název

Breakfast on Pluto

Uložil
bez fotografie
Totti10 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 29.9.2006 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 732 Naposledy: 26.1.2026
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 734 896 128 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Je to DVDrip, myslím, že verze Breakfast.on.Pluto.LIMITED.DVDRip.XviD-DiAMOND, pokud ne, tak mě opravte...
IMDB.com

Titulky Breakfast on Pluto ke stažení

Breakfast on Pluto (CD 1)
734 896 128 B
Breakfast on Pluto (CD 2) 734 920 704 B
Stáhnout v ZIP Breakfast on Pluto

Historie Breakfast on Pluto

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Breakfast on Pluto

31.10.2006 22:27 Silverio odpovědět
bez fotografie
Díky,na ty sem dlouho čekal;-)
12.10.2006 18:47 davla odpovědět
bez fotografie
pomoze mi niekto? mam verziu Diamond no 1CD ma 717672b, nesedia mi titulky, da sa s tym este nieco robit?
30.9.2006 17:45 iy1 odpovědět
bez fotografie
ano, je to na Breakfast.on.Pluto.LIMITED.DVDRip.XviD-DiAMOND

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.