Brothers & Sisters S03E13 - It's Not Easy Being Green (2006)

Brothers & Sisters S03E13 - It's Not Easy Being Green Další název

Bratia a sestry - Nie je ľahké byť ekologický 3/13

Uložil
_krny_ Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 27.1.2009 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 523 Naposledy: 27.7.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 041 808 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Brothers.and.Sisters.S03E13.HDTV.XviD-XOXO Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
preklad: krny
finálne korekcie a úpravy: larelay

tak a je tu opäť skvelý diel :-)...užite si ho :-)
a ďalší diel pôjde až 8.2., čiže o 2 týždne :-(
IMDB.com

Titulky Brothers & Sisters S03E13 - It's Not Easy Being Green ke stažení

Brothers & Sisters S03E13 - It's Not Easy Being Green
366 041 808 B
Stáhnout v ZIP
Brothers & Sisters S03E13 - It's Not Easy Being Green
Seznam ostatních dílů TV seriálu Brothers & Sisters (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Brothers & Sisters S03E13 - It's Not Easy Being Green

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Brothers & Sisters S03E13 - It's Not Easy Being Green

uploader19.2.2009 17:16 _krny_ odpovědět
tak titulky som odoslal na server ;-)
uploader19.2.2009 14:05 _krny_ odpovědět
ok...tak dnes ked pridem domov cca okolo 16.30 ich sem nahodim ;-)
19.2.2009 9:01 zasinka odpovědět
bez fotografie
Jasně - bez korekce. Domnívám se, že většina lidí sejně stahuje titulky hlavně proto, aby si mohli seriál užít a odpočinout si a ne dávat pozor, aby neuniklo nějaké slovíčko. A že Walkerovi mluví vážně rychle :-)Takže sem s tím. Díky
19.2.2009 1:29 moRca123 odpovědět
bez fotografie
priklanam sa k tomu,ze neje nejak nutna superkorekcia:-) ,,ludia by mohli byt vdacny aj za to co nam poskytnete,ci uz by to bolo dokonale alebo nie;-)
uploader18.2.2009 15:09 _krny_ odpovědět
a čo sa týka 15. dielu...titulky som ešte neobjavil nikde na nete, ale aj keby dnes boli tak sa k prekladu nedostanem skôr ako v piatok poobede (ak vôbec)...takže skôr vidím preklad 15. dielu cez víkend
uploader18.2.2009 15:07 _krny_ odpovědět
tak ak by sa niekto chcel ujať korekcie v prípade, žeby larelay nemohla nech napíše buď sem alebo mne na mail 2krny2@azet.sk ...každá pomoc je vítaná ;-) mohol by som to tu nahodiť aj bez korekcie, ale to už závisí od tých, čo si titulky sťahujú, či ich chcete mať teraz bez korekcie alebo vydržíte do víkendu...ja sa prispôsobím väčšine ;-)
18.2.2009 14:14 zuz odpovědět
bez fotografie
jsem se jen chtěla optat jak to vypadá s titulema na s03e14. díky předem!
uploader12.2.2009 0:50 _krny_ odpovědět
tak dnes sa objavili ang. titulky...začal som s prekladom a hotových je cca 510 riadkov z 1008, čiže zhruba polka ;-) pokúsim sa to zajtra dokončiť...ale teraz už mám dosť už ani neviem poriadne písať :-D

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Hahaha-zase temno a šedo.......
Máš v plánu překládat seriál Dedloch s02 ?vypadá to,že asi oficiální CZ titulky prime video nebudou.
Touch Me 2025 1080p AMZN WEB-DL H264-BobDobbshttps://www.titulky.com/?Registration=Edit
Škoda, že k tomu nejsou české nebo slovenské titulky.
Kde muzu zmenit mail i kdyz nejsem VIP prosim pomoc
A já se přidávám s prosbou o přeložení. Děkuji.
Scream 7 2026 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 Atmos H 264-BYNDR
Díky, těším se! Kdybys potřeboval "píchnout" se srbštinou nebo chorvatštinou, tak se ozvi.
CZ/SK Gomorrah.The.Origins.S01.720p.SKST.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB Gomorrah.The.Origins.S01.1080p.
Nahodí sem někdo české? Díky
Daly by se k tomuto snímku někde sehnat anglické titulky?
Diky! Hlas poslaný :))
Ahoj, děkuji za překlad. Rád bych se zeptal, kdy budou prosím titulky k poslednímu dílu sezóny S02,
Nemohl by prosim sehnat titulky na film Targets.1968.Criterion.1080p.BluRay.x.265.HEVC.FLAC-SARTRE.J
Netflix má zatím jen šest sérií, nevím zda to má ještě jiný stream.
Paráda!
Neujal by sa niekto druhej serie prosí, aj keď je to po troch rokoch. Ďakujem
Zdar, no je to živé, vydržím ale jsem napnutý.
Farjan.2025.S01E01..SWEDiSH.1080p.WEB.h264-INGRID
Ukecané je to slušne, ale aspoň dialogy nie sú nejako zložite, takže to celkom odsýpa.
Vďaka, a veľa zdaru s 2600 riadkami (aj keď na stopáž 206 minút som ich čakal aspoň 3000, heh).
WhenOnDigital. Každopádne sa pri tomto titule môže VoD dátum posunúť o jeden-dva týždne dopredu kvôl
Zdroj?Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Mockrát díky za překlad. Je nějaká naděje, že překlad dnes dokončíš?
Prostě to pro něj není tak důležité, smičme se s tím - nemá to mít ofiko title? mám pocit že se to d
The.Moment.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]