Brothers & Sisters S04E18E19 - Time After Time (Part 1 + Part 2) (2006)

Brothers & Sisters S04E18E19 - Time After Time (Part 1 + Part 2) Další název

Bratia a sestry - Zas a znova (1. časť + 2. časť) 4/18

Uložil
_krny_ Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 11.5.2010 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 518 Naposledy: 7.8.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 734 756 356 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Brothers.and.Sisters.S04E18.HDTV.XviD-NoTV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
pači sa :-) konečne sa mi popri škole podarilo dokončiť preklad dvojdielu, tak si ho užite, keď ste museli toľko čakať :-)

PS1: na všetkých stránkach sa táto časť uvádza ako dvojdiel, aj na oficiálnej a ďalší diel už je ako 20., len na internete to vyšlo ako 19. diel, rovnako ako pri neskorších dieloch, takže bude posun v číslovaní, aby to sedelo s odkazmi na imdb...teda ďalší diel bude mať v názve S04E20, aj odkaz na imdb bude na S04E20, len release bude S04E19 ;-)

PS2: v druhej polovici, keď spomínajú Ojai nemyslia len firmu, ale celkovo sa tam geografická oblasť tiež volá Ojai

PS3: v najbližších týždňoch mám skúškové... budem mať síce viac času na preklad, ale nie všetok...takže ďalšie preklady bude skôr...ďalší sa pokúsim, aby bol cez víkend :-)

IMDB.com

Titulky Brothers & Sisters S04E18E19 - Time After Time (Part 1 + Part 2) ke stažení

Brothers & Sisters S04E18E19 - Time After Time (Part 1 + Part 2)
734 756 356 B
Stáhnout v ZIP
Brothers & Sisters S04E18E19 - Time After Time (Part 1 + Part 2)
Seznam ostatních dílů TV seriálu Brothers & Sisters (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Brothers & Sisters S04E18E19 - Time After Time (Part 1 + Part 2)

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE
Brothers & Sisters S04E18E19 - Time After Time (Part 1 + Part 2)

11.5.2010 20:08 Martina312 odpovědět
bez fotografie
Taky moc děkuju za titulky a ať ti dopadnou všechny zkoušky dobře!!!
11.5.2010 18:31 carrrie odpovědět
bez fotografie
Tak držím palce pri skúškach! Ďakujem veľmi pekne za preklad. Už sa neviem dočkať dalsich titulkov :-D
11.5.2010 17:47 Ronysex odpovědět
bez fotografie
Moc díky.



Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Cenzúúúra?Děkuji moc !
Pri parametroch sledujte aj hlučnosť ventilátora chladenia. Tam sa neoplatí šetriť.
Ten Horizon 20 Pro/Max je pecka, taky se mi líbí Hisense C2 Ultra/C3, ale nemá Google TV. Bohužel i
Procházel jsem si ty na prémiovém serveru - na první pohled se nezdají zdařilé... Škoda
Gratulujeme! Hodně štěstí, ať se Ti daří!
Teda na 1080p projektore klasické Blu-ray vs UHD Blu-ray na nenatívnom 4K projektore. Nie som profes
Jo, jo, to samozrejme viem, na natívne 4K projektory nemám budget a podľa môjho pátrania dáva pre mň
No, před Bc. státnicemi jsem na překlady měl minimum času a jak začala příprava na ně, musel jsem st
VOD zítra odpoledne s titulkama.Díky
Aj som si vravel, či nezahodil nadobro flintu do žita, ale vidím že nie, len iné priority. Tak fajn.
Ahoj, gratulace, hodně štěstí, ať se daří a děkuji. 😁 🍀
bit rate, kodek, scena... vubec to neni o rozliseni. V tmavych scenach filmu je proste pro 1080p H26
Sorry, to bolo ku inému filmi...
Ďakujem pekne za titulky, česť tvojej práci! Bolo by možné prosím prečasovať na BR verziu? Eolgul.20
Děkuji za info.
Supr kvalita i cz titulky. To mi jako chcete říct, že se na tenhle web nikdo nepodíval?
Stále nic? :-(
Já se obávám, že asi bohužel nenašel, je to někde velice dobře ukryté.
Ale vies ze XGIMI TITAN Noir Pro 4K nie je realny 4K, ale take ojebavatko s 1xDLP a pixel shiftingom
To som chcel povedat 2 castou mojej reakcie. Pri projektore sa vsetci nahanaju za 4K, ale ovela leps
Kdyby tě to opravdu zajímalo, tak ti na to stačí jeden dotaz na googlu. Tady mám pocit, že by to byl
No, napríklad v prípade tohto filmu je master format v 4K.
Ja plátno mám (3x2m) a moja skúsenosť je taká, že chyby, ktoré by (pri tom istom rozlíšení) boli na
Zde: https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1675382
Vidím, že v pravidlech není uvedeno, že se kurzíva musí upravovat nebo odstraňovat. Lidé mají právo
Mě by zajímalo, proč je nutné opravovat kurzívu. Je v tom nějaký problém nebo překážka? Někomu to va
No nedalo mi to.


 


Zavřít reklamu