Brothers & Sisters s02e11 (2008)

Brothers & Sisters s02e11 Další název

  2/11

UložilAnonymní uživateluloženo: 17.4.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 590 Naposledy: 19.7.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 770 094 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro brothers.and.sisters.s02e11.hdtv.xvid-dot Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Uf, asi sa tym zacnem zivit :-) Enjoy :-)
Ak vas napadne nejaky serial, ktory by ste chceli vidiet a nie su k nemu titulky, dajte vediet, uvidime, co sa s tym da robit.
IMDB.com

Titulky Brothers & Sisters s02e11 ke stažení

Brothers & Sisters s02e11
367 770 094 B
Stáhnout v ZIP Brothers & Sisters s02e11
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Brothers & Sisters s02e11

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Brothers & Sisters s02e11

18.4.2008 10:11 svatto odpovědět
Noo, teraz to nemam poruke, ale vacsinou staci zmenit FPS na lavej liste... viac info neskor :-)
17.4.2008 21:21 svatto odpovědět
Ale v kazdom pripade si stiahnem aj FOV verziu a pripadne spravim casovanie v AJ, ak by to inac neslo :-)
17.4.2008 21:10 svatto odpovědět
Ta verzia by mala mat len minimalne odchylky, lebo na FX nie su reklamne brejky, teda ani ziadne posuny v casovani oproti ripom. (Ale ak by aj bolo treba upravit, je to velmi jednoduche pomocou subtitle editora, alebo subtitle workshopu...)
17.4.2008 20:40 svatto odpovědět
Damages sa da zohnat pomerne lahko a anglicke titulky su na www.titulkykserialum.net :-)
17.4.2008 19:56 Dene12 odpovědět
bez fotografie
Napada ma este komedialny serial stanice FOX "Til Death" ... vraj je to fajn a vyhoda je su hlavne 20 minutove diely, cize o polovicu menej prace :-D
17.4.2008 19:55 Dene12 odpovědět
bez fotografie
jj ten 7.diel cashmere Mafia by bodol .... aj ked je uplne posledny, kedze to bolo zrusene :-(
17.4.2008 18:35 Dene12 odpovědět
bez fotografie
Nerobila by si titulky k Boston Legal? :-D
17.4.2008 16:41 Dene12 odpovědět
bez fotografie
kludne sa tym ziv ... ide ti to super! :-)
17.4.2008 16:37 svatto odpovědět
Tak v tom pripade mam pre teba tip - Damages s Glenn Close je velmy dobry a navykovy serial, bohuzial ostal nepovsimnuty. Ma zatial len jednu seriu (13 dielov). Aj som sa do toho chcel pustit, ale bohuzial si neviem najst cas. (A pochopitelne dik za 11-ty diel B&S.)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Jestli jsou české, nahraje je sem někdo prosím?
Také bych se přidal k prosbě o vytvoření titulků k aktuální řadě.
The Mortuary Assistant 2026 1080p WEB h264-EDITH
Tiež dakujem a cením, že prekladáš aj FF. frajer!
Protector 2025 1080p SCREENER WEB-DL H264-IIRefuge.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.
Díky že překládáš FF kousek..... Jinak toto taky nemá titulky :-) FOUND FOOTAGE: THE MAKING OF THE P
Meteors.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-SbR [18,27 GB] Prikladám retail anglické. Nahodené na WS.
Doplním ďalšie verzie: Kondom.des.Grauens.AKA.Killer.Condom.1996.DC.1080p.BluRay.x264-DaviD3141 [18,
Opravil som aj retail anglické titulky od Vinegar Syndrome.
[Ešte som zabudol - špeciálne efekty mal na starosti nikto iný ako talentovaný Jörg Buttgereit.]
Díkes. Ak by si preložil "Killer Condom / Kondom des Grauens" (1996), ručičky by som ti vybozkával.
Dogoogli si...Prosím o titulky na 2. sériu. Ďakujem.
Zdravím, ví se už, kdy tento film zamíří na vod/pvod ?
co znamená ws ? @DavidKruz
tady jsou anglické a sedí na : Hoppers.2026.1080p.DCP.MULTi.Line.Audio.x264-SyncUP Hoppers.2026.720p
no na prehraj to cz se dají najít díly s08e04 05 06 s titulkama ale od e07 tam jsou jen fejky, škoda
Something.Very.Bad.Is.Going.to.Happen.S01.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-playWEB Something.Very.B
Jo.Nesbo’s.Detective.Hole.S01.720p.NF.WEB-DL.DD+5.1.Atmos.H.264-playWEB Jo.Nesbo’s.Detective.Hole.S0
Operation Taco Garys 2026 720p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
A ty jdi do Snickers.Dakujem! Posielam hlas.Pustí se prosím někdo do překladu?+1Pretty Lethal 2026 1080p WEB h264-ETHELkkt
Hoppers.2026.1080p.DCP.MULTi.Line.Audio.x264-SyncUP
jděte do kina kkti
Jo, ta angličtina je dost nesrozumitelná, bez titulků bych rozuměl tak 20%. Ale už to mám, a jen to