Bullets Over Broadway (1994)

Bullets Over Broadway Další název

Výstřely na Brodwayi

Uložil
bez fotografie
femalian Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 4.9.2006 rok: 1994
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 884 Naposledy: 12.1.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 719 468 544 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Bullets Over Broadway ke stažení

Bullets Over Broadway
719 468 544 B
Stáhnout v ZIP Bullets Over Broadway

Historie Bullets Over Broadway

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Bullets Over Broadway

28.8.2009 9:34 jan008 odpovědět
bez fotografie
Nechapu tuhle situaci. "Tvuj preklad", ktery jsi sam prelozil a umistil na divxsubtitles.net je temer totozny s touhle tebou tak kritizovanou verzi jen je tam dopsano par vet anglicky. Navic je 100% stejny jako druhe zde umistene titulky.
Takze ty jsi 5.5.2007 dokoncil svuj preklad, ktery je nahodou stejny jako preklad z roku 2005, a ten preklad je navic temer shodny s prekladem, o kterem jsi tvrdil, ze v 80% vubec nesouhlasi... Nebo mi snad unikla nejaka souvislost?
5.5.2007 11:09 tykef odpovědět
bez fotografie
Přesný překlad jsem dnes umístil na divxsubtitles.net
21.4.2007 22:33 tykef odpovědět
bez fotografie
Velmi kuriózní případ překladu. Kdybych neuměl anglicky, tak se docela bavím, neboť tyto titulky jsou velmi vtipné. Leč pravda je taková, že moje angličti na je opravdu více než dobrá a ty titulky v 80% naprosto nesouhlasí s tím o čem je řeč. vyvtváří vlastní výklad situace a nerespektují logiku dialogů originálních. Až dokonším svůj překlad dám tento k dispozici. Ale patrně na jiných stránkách. Zde to ovládla podivuhodná partička, která je skálopevně přesvědčena, že ti co si stahují titulky anglicky neumí. Opak je pravdou.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
V rozpracovaných - 45%. Překladatel na nich pracuje, tak vydrž Prtka, vydrž.
Vďaka.
Spartacus: House of Ashur obevil se akorad S01E01 ale E02 je jiz k nalezeni ale titulky nejsou otazk
znalý člověk dělá korekturu po jiném překladateli (člověku) klidně stejně dlouho, jako by trval nový
VOD 20.1.VOD 27.1.
Aaaa dalsi chudak kteryho bicujou... :D Necetl jsem tve titulky... Tak nemohu soudit... Ja, kdyz to
Díky, dík.budes pokracovat v preklade?Le jeu avec le feu jsem dal ve franc. na WS.
Hlavne druhá tretina filmu ani nie je preložená a z českých to prejde do anglických tituliek :D
Dal by se ten film prosím někde sehnat v původním znění?
VOD 30.12.Dreams.2025.1080p.iT.WEB-DL.DD5.1.H.264-SKN
Zdravím, psal jsem nedávno, že nejde na Apple TV využívat doplněk ale na iOS funguje. Přešel jsem te
:-)Ozvi se na email.
Ty nic říkat nemusíš; to je na toho miláčka adminů!!!!!
Nic neříkám, mám hodně práce.:-)
Věř tomu,že to bude nejdřív v druhém čtvrletí příštího roku!
seriál příjemně překvapil, díky za překlad
VOD 27. lednaNiet zač :) Vopred vďaka za preklad.
Mal som to v pláne, ale vidím, že si to zobral titulkomat, tak si to škrtám.
Vidím i tento: The.Ruse.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.H.264.AC3.5.1-BITFLOW
The.Ruse.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-THR
Neví někdo,jestli už je to venku?No teda, to zírám a díky moc.
Espion, léve-toi - vyhodil jsem češtinu a nechal tam jen franc. Na WS.
Áno, čo som to narýchlo prebehol, tak z každého slova doslova kričalo: "Translátor! Translátor!" :-)