Burden of Truth S01E03 (2018)

Burden of Truth S01E03 Další název

Burden of Proof S01E03 1/3

Uložil
Perverz Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 5.4.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 306 Naposledy: 20.6.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 335 283 262 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro burden.of.truth.s01e03.720p.webrip.x264-tbs Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Požadavky o přečasování pište do komentářů.
Hlas či poděkování potěší.
Užívejte.
IMDB.com

Titulky Burden of Truth S01E03 ke stažení

Burden of Truth S01E03
335 283 262 B
Stáhnout v ZIP Burden of Truth S01E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu Burden of Truth (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Burden of Truth S01E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Burden of Truth S01E03

17.5.2018 9:40 axaman odpovědět
bez fotografie
Diky moc
16.5.2018 14:06 Monikka1 odpovědět
bez fotografie
Všechny zdejší titulky na celou řadu sedí i na: webrip.x264-tbs
13.4.2018 19:03 wolfhunter odpovědět
Díky
6.4.2018 20:44 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji
6.4.2018 18:25 Adrian Hates Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Také děkuji :-)
6.4.2018 9:35 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
5.4.2018 23:31 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
5.4.2018 23:23 DanaW odpovědět
bez fotografie
moc děkuji! :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Člověk by řekl, že o tohle se překladatelé porvou, a ono nic :)
To je mazec!!!!!! Akurát tak na zmazanie...Diky moc super!!
Ahoj, po tomhle filmu jsem kdysi pokukoval a pak jsem na něj zapomněl. Ani jsem nedoufal, že to někd
A ještě tvrdíš, že jsi něco přeložil... To snad nemyslíš vážně???
214 00:13:05,082 --> 00:13:06,851 Jsem rád, že jsi tam byl se mnou 215 00:13:06,851 --> 00:13:08,446
Nemám rád už první řádky. Za mě debílek, co nahodíl tento odpad. ¨ To je prostě odpad.... konec
Jako, minimálně 80. Spíš starší.nemáš rád TFP?vdaka
Ahoj, mám teraz menej času na prekladanie ale dokončím to.
Teším sa a ďakujem
Ahoj, ako to vyzerá s S03E07 ? Nejako to postálo :)
Kouknu na to, jestli se mi to podaří sehnat:)
I bych podpořil, ale to by tu museli být jenom vlastní překlady a ne titulky které už obsahují rip r
Ještě stahuji použitelný release a dodělám aktuálně rozpracovaný překlad. Pak se pustím do tohoto fi
nevymyslel, pozri uja Gúgla ;)
Prosím vyšla 3 série..bude ji někdo překládat?
Našel by se překladatel?😁Nedám.VOD 12.11.
"prednasratosť" si napíšem do slovníka, počujem prvý x! Tipujem, že si si to teraz na záchode vymysl
In.the.Summers.2024.1080p.WEB.H264-HappyFathersDay In.the.Summers.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.26
en titulky
A tebe sa čože stalo, prečo tá prednasratosť? Niečo ťažké na večeru ti zaľahlo žalúdok?
Ak mozem poprosit, A.Different.Man.2024.HDR.2160p.WEB.H265-ItsWhatsOnTheOutsideThatMatters[TGx]. Dak
Škoda a niekto si nedá toto? :)
Tak držím palce. Tie ger tit. sú z rls-u Sterben.2024.1080p.BluRay.Remux.AVC.DTS-HD.MA.5.1-HDT a sed
By ma fakt zaujímali tvoje myšlienkové pochody! Sťahuješ a dávaš podnety na "intelektuálne" sračky.


 


Zavřít reklamu