Burn Notice S05E12 (2007)

Burn Notice S05E12 Další název

Dead to Rights 5/12

Uložil
Darth Ragnos Hodnocení uloženo: 12.9.2011 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 336 Naposledy: 31.3.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 368 928 452 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Burn.Notice.S05E12.HDTV.XviD-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeji příjemnou zábavu. Burn Notice se vrátí po letní přestávce v listopadu.
IMDB.com

Titulky Burn Notice S05E12 ke stažení

Burn Notice S05E12 (CD 1) 368 928 452 B
Stáhnout v jednom archivu Burn Notice S05E12
Ostatní díly TV seriálu Burn Notice (sezóna 5)
Doporučené titulky pro vás

Historie Burn Notice S05E12

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Burn Notice S05E12

6.11.2011 9:06 Libor76 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Huráááá, hned mám veselejší náladu! Dííík!!! :-)
uploader5.11.2011 14:50 Darth Ragnos odpovědět
Ahoj, čekat můžete :-) Termín bych prozatím stanovil na pondělí.
4.11.2011 12:23 Libor76 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
vyšlo 5x13, můžeme prosím čekat titulky? :-)
26.9.2011 23:51 Bloody Mary odpovědět
bez fotografie
díky moc :-)
14.9.2011 17:34 kail22 odpovědět
bez fotografie
díky
13.9.2011 17:59 Pepper8 odpovědět
bez fotografie
DIKY!!!
13.9.2011 16:59 dogan1 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
diky moc
13.9.2011 16:34 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
13.9.2011 8:18 Hluby odpovědět
bez fotografie
díky moc za titulky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
děkuju, že děláš titulky k tomuhle filmu... !!
díky
těším se tvé titulky..., děkuju za tvojí práci a čas!!
(a za výborný výběr filmu...)
díky !!Super, těším se moc a díky :-)
Feral.2018.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG.mkv - přidávám se s prosbou o překlad
JUPITERS'S MOON 2017 1080p WEB-DL x264 DD5 1 RETAIL NL Subs
A Wrinkle In Time 2018 BluRay 1080p x264 DTS-HD MA 7 1-HDChina
děkuju ... !!Uz sa tesim.
díky moc, že ses do toho pustil... těším se :-)
Jen nevím, proč na chyby neustále někdo upozorňuje, když jsem se několikrát vyjádřil, že jsem si věd
Podle hodnocení jsem čekal hovno ve větráku, ale pro mě to byl fajn film. A při tom epickém konci js
Máte pravdu, zbytečně jsem ten film překládal když jsem měl rozjetýho něco jinýho, zpatlal jsem to b
času dost
Překládám hlavně podle toho, kolik mám času.
to překládáš každý den 1 slovo ne?
Moc děkuji.I já se přimlouvám o pokračování v cz.
Kampak zmizel zápis tittulků i s překladatelem....ještě před 2.hodinama tady byl!!!
:D Hlavně že sis už do profilu dal, že jsi po prvním překladu titulkář. :D To je sranda... Ale abych
Je naprosto normální v komentářích upozorňovat na chyby v gramatice a překladu. Kdyby jich bylo jen
Hele, jestli chceš pohled z řad už o něco zkušenějších kolegů, tak rychlotitulky nejsou zas taková v
Fuuu...to zní to dobře. I když se mi do toho vůbec nechce, tak se to dé zpatlaniny vrhnu znovu.
A nebylo by lepší, kdybys opravil The Cured a pak se vrhnul na ten druhej překlad? Vždyť tě nikdo ne
Tak promiň, že jsem to proletěl během pár hodin a je to odbitý...nikdo se k tomu neměl a myslím, že
Měl bys opravit The Cured. To se moc nedá. :) Trochu si navíc protiřečíš, že máš korekturu zvládnuto
Nikdo se toho doposud neujal, tak jdu na to :-)
Já to teda zvládám do hoďky :p ale taky to pak tak vypadá no :D Hledám tedy někoho na celkovou korek
tak buď chceš "korekturu" nebo korekturu. jestli chceš opravdovou korekturu, nikdy to není chvilka p
Hledám někoho kdo by sjel korekturu u překladu In Darkness. Měla by to být snad chvilka práce, potře