Central Intelligence (2016)

Central Intelligence Další název

Centrální inteligence

UložilAnonymní uživateluloženo: 7.10.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 3 033 Naposledy: 2.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 13 495 877 626 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Central Intelligence 2016 Theatrical 1080p BluRay DTS x264-DON Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
OCR z retail zdroja (theatrical cut).
IMDB.com

Titulky Central Intelligence ke stažení

Central Intelligence
13 495 877 626 B
Stáhnout v ZIP Central Intelligence
titulky byly aktualizovány, naposled 8.10.2016 17:31, historii můžete zobrazit

Historie Central Intelligence

8.10.2016 (CD1) anonymní Opravené preklepy prítomné na zdroji: 1556 a 1722
7.10.2016 (CD1)   Původní verze

RECENZE Central Intelligence

12.1.2017 12:25 Killek_CZ odpovědět
bez fotografie
sedí na yify
18.11.2016 22:49 SestraJoy Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dík moc!
Fr
16.11.2016 21:48 weruni odpovědět
díky.. sedí na: Central.Intelligence.2016.HDRip.XViD-ETRG
14.11.2016 19:28 Impeo odpovědět
bez fotografie
Pripájam sa s prosbou o prečas na extended verziu, napr. Central.Intelligence.2016.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]. Ďakujem.
16.10.2016 22:10 domek59601 odpovědět
bez fotografie
díky
16.10.2016 7:22 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
9.10.2016 15:05 anakyn33 odpovědět
diky
8.10.2016 16:53 mevrt odpovědět
bez fotografie
Všiml jsem si dvou překlepů, jestli je chceš opravit:
1559 hodit na tebe
1722 pane
A na řádku 271 by možná mělo být "mě", ale vzhledem ke stručnosti té věty si nejsem jistý.
7.10.2016 17:33 alsy odpovědět
THX sedi i na Central Intelligence 2016 Theatrical 1080p BluRay x264 DTS-JYK ;-)
7.10.2016 16:34 jane123 odpovědět
bez fotografie
dakujem...vyjdu aj na extended verziu prosim?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji
Našel by se borec, který by sehnal tento seriál?
Stejný problém, titulky nelze nahodit. Nelze vložit IMDb číslo. https://www.imdb.com/title/tt3919679
Ja mám info, že už o týždeň 17.02.
Další béčko se Scott Adkins nenašel by se někdo na překlad?
VoD 17.02. (len na Apple TV).poprosím o překlad....


 


Zavřít reklamu