Chungnyeon gyungchal (2017)

Chungnyeon gyungchal Další název

Midnight Runners/Cheongnyeongyeongchal

Uložil
langi Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 25.11.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 180 Naposledy: 2.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Midnight.Runners.2017.HD720P.X264.AAC.Korean.CHS.MF Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Kang Ha-neul a Park Seo-joon jako policejní kadeti, kteří se vyzbrojeni znalostmi z akademie pouští do vyšetřování únosu.
https://www.csfd.cz/film/481929-cheongnyeongyeongchal/komentare/

Za přečas děkuji robilad21 ;-)

Mini info
KAIST - korejská prestižní univerzita, něco jako MIT
Topokki - měkké rýžové a rybí koláčky vařené v čili omáčce, často se přidává pórek a vařené vejce

Užijte si film :-)
Pokud zjistíte nějaké nesrovnalosti nebo další verze, na které titulky sedí, budu ráda, když to hodíte do komentářů.
Nenahrávejte, prosím, mé titulky na jiné servery a nemanipulujte s nimi bez mého vědomí. Díky za respektování.
IMDB.com

Titulky Chungnyeon gyungchal ke stažení

Chungnyeon gyungchal
Stáhnout v ZIP Chungnyeon gyungchal

Historie Chungnyeon gyungchal

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Chungnyeon gyungchal

uploader2.12.2017 17:17 langi odpovědět
Není zač ;-)
2.12.2017 11:46 Polski Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dik
25.11.2017 20:25 edylux113 odpovědět
bez fotografie
Děkuji Ti za Tvůj počin i čas.Ahoj

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Nejlépe na verzi From S04E01 2160p WEB h265-ETHEL
Nahodíš sem,až bude čas? Diky
pokud chceš v této diskuzi organizovat překlad, ignoruješ tím překladatele, jehož je tento zápis. te
nikoho doprdele neposílám,
ne, neřešíte konkrétního překladatele. chcete ho kopnout do prdele a chcete, aby to přeložil někdo j
zdravím, ale řešíme konkrétní překlad a překladatele, nechci nikoho urážet nebo znehodnocovat jeho p
nacházíš se v sekci zápisu překladu konkrétního překladatele. tady fakt nemáš řešit, že to má překlá
Proč ban? Jsme rádi že to někdo překládá, ale jestli po takove době nepřeložil nový díl , tak dotaz
DěkujiNetflix verzeNetflix verzeNetflix verzeNetflix verzeHlas též dán předem.veliký dík předem.Nahlédnul jsem na začátek a dobrý, díky.
To vím že musí mít stejný název.... Asi se aktualizovala TV, před týdnem to šlo v pohodě ale teď to
Děkuji předem za tento překlad. Sice trošku starší seriál, ale myslím, že dost dobrý. Kdo v naší zem
Myslel jsem, že toho 12.4., dnes ráno jsem myslel, že během dneška. Hůř se to teď odhaduje. Možná zí
Předem moc děkuji za tento překlad. ;)
Titulky musí mít stejný název jako soubor filmu. Některé TV mají problém načíst externí titulky, pok
Super chlape, díky
The.Voice.Of.Hind.Rajab.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-CONSORTiUM
Toto je na ban. Nie aby si bol rad, ze niekto vo svojom volnom case zadarmo nieco robi.
Podle plánu zítra.
Ví se už,kdy to bude na HBO s cz ofiko titulky?
From S04E01 The Arrival 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-playWEB Budou k tomu ofiko titulky?
Díky.Díky