Collateral S01E03 (2018)

Collateral S01E03 Další název

Collateral S01E03 1/3

Uložil
bez fotografie
saurix
2
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 2.4.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 662 Naposledy: 26.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 288 477 000 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Collateral.S01E03.hdtv.x264-river Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky nenahrávejte na jiné weby, nevkládejte je do obrazu ani s nimi jinak nemanipulujte.
V záložce "Rozpracované" najdete stav překladu i verzi na kterou titulky překládám.

Collateral.S01E03.XviD-AFG
Collateral.S01E03.1080p.hdtv.x264-mtb
Collateral.S01E03.720p.hdtv.x264-mtb
Collateral.S01E03.720p.HEVC.x265-MeGusta
IMDB.com

Titulky Collateral S01E03 ke stažení

Collateral S01E03
288 477 000 B
Stáhnout v ZIP Collateral S01E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu Collateral (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 3.6.2018 13:24, historii můžete zobrazit

Historie Collateral S01E03

3.6.2018 (CD1) saurix Zapracované připomínky.
2.4.2018 (CD1) saurix Původní verze

RECENZE Collateral S01E03

5.4.2018 17:56 Bafinka odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
3.4.2018 12:53 Hanka62 odpovědět
Děkuji!
2.4.2018 20:02 pavolsk4 Prémiový uživatel odpovědět
Dakujem.
2.4.2018 18:40 jihlava odpovědět
bez fotografie
Díky.
2.4.2018 18:39 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
2.4.2018 17:48 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
2.4.2018 17:37 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji moc
2.4.2018 17:14 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......
Do Not Enter 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
The Cure 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
Môže byť. Ja osobne aj tak čakám na proper VoD 2160p release o 11 dní (: