Continuum S04E02 (2012)

Continuum S04E02 Další název

  4/2

Uložil
Clear Hodnocení uloženo: 13.9.2015 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 2 887 Naposledy: 9.9.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 353 650 771 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Continuum.S04E02.HDTV.x264-KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Český překlad: Bladesip, Clear, GaRaN_
Korekce: Clear

www.neXtWeek.cz

Děkuji za vaše hlasy a poděkování, vždy mě potěší.
Veškeré úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě. Nenahrávejte prosím titulky na jiné weby.
Případné chybky nebo návrhy na změnu si nenechávejte pro sebe a nestyďte se napsat do komentářů.

Titulky se objevují s předstihem na naší domovské stránce. Chcete-li mít vždy tu nejaktuálnější verzi, titulky co nejdříve a podpořit náš tým překladatelů, stahujte z neXtWeeku ;-).

Bavte se! :-)
IMDB.com

Titulky Continuum S04E02 ke stažení

Continuum S04E02 (CD 1) 353 650 771 B
Stáhnout v jednom archivu Continuum S04E02
Ostatní díly TV seriálu Continuum (sezóna 4)
titulky byly aktualizovány, naposled 20.9.2015 21:05, historii můžete zobrazit

Historie Continuum S04E02

20.9.2015 (CD1) Clear  
14.9.2015 (CD1) Clear  
13.9.2015 (CD1) Clear Původní verze

RECENZE Continuum S04E02

21.1.2016 15:47 Kamulla12 odpovědět
děkuji :-)
20.9.2015 15:33 pulp3 odpovědět
bez fotografie
... thx :-)
17.9.2015 7:37 bounas odpovědět
Díky moc!
16.9.2015 10:41 Krypluse odpovědět
bez fotografie
díky za titulky
15.9.2015 16:15 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
15.9.2015 11:01 Lgx2 odpovědět
bez fotografie
Mockrát děkuji
14.9.2015 23:22 veva8 odpovědět
bez fotografie
děkuji
14.9.2015 22:04 buggy99 odpovědět
děkuji za to co děláte fakt dobrá práce
14.9.2015 17:35 pulcikes odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
14.9.2015 17:34 replicator3000 odpovědět
bez fotografie
díkys za práci pro nás anglicky nemluvící. :-)
14.9.2015 16:25 pppeeetttrrr odpovědět
díky
14.9.2015 15:52 anda12 odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
14.9.2015 14:09 adelkas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)
14.9.2015 12:39 axaman odpovědět
bez fotografie
Diky moc
14.9.2015 9:47 game5 odpovědět
bez fotografie
Taky děkuji :-)
14.9.2015 8:26 milena.m odpovědět
bez fotografie
Díky, moc
14.9.2015 7:41 lokyman odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky...majte sa dobre.ahojte

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
DikyOtitulkoval by to někdo?
AHoj prepac az teraz som pozrel.. Kludne sprav ceske
Sice jsou jenom hnusný Cam ripy, ale titulky již jsou. Kvalitní verze vyjdou 1.10.
Taky čekám...Jo diky predem :)Díky dopředu
Mrknu na to, možná bych se do toho pustil. Po Carniwal Row
Přidávám se s žádostí na Toy.Story.4.2019.1080p.HDRip.X264.AC3-EVO
https://www.titulky.com/?Searching=AdvancedResult&AFulltext=BH90210&ANazev=&ARelease=&ARok=&FindUser
Zdravím, odkud mohu, prosím, stáhnout titulky, nedaří se mi je tady nikde najít. Předem díky.
Moc prosim o titulky

Verze:
Investigation.13.2019.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG
V SE jsem přenastavila výchozí modul přehrávače videa na MPC-HC, viz rada od Singul.arita, a video s
Tiež som mal problém s mkv-čkom. Pomohlo nainštalovanie balíka ADVANCED Codecs z shark007.net. Prein
Díky moc
začal bych tím, že tu saurix vypíše verze sw, jaké aktuálně používá (SE, VLC atd...)
ale nejspíš je
díky moc :)
Pár let ve Španělsku a přesto to potřebuji v Češtině. Jsem takové dřevo. Děkuji.
Díky :-) Vím o nich už pár dní, ale nejsou ofiko. Sice vypadají líp než ty předchozí, ale pořád to a
tiez prosim
Ahoj. Mně se to kdysi stalo také, problém byl pokud vím v chybějící 64 bitové verzi VLC. -- Mé dopor
Děkuji všem za příspěvky. Pro dnešek to vzdávám. Ráno moudřejší večera, ale budu vděčná za každou ra
Prosím o překlad 3. řady.
Tenhle problém jsem u Visual Subsyncu měl taky, chce to ručo nastavit, aby se nikde nepoužil mrkvoso
deje se ti to u kazdyho formatu? Ja mam napr. ve Visual Subsync problem jen s MKV... takze si to pro
Tak ono se při překládání na to CPS nehledí jen tak. Tvým způsobem to taky jde, ale ve skutečnosti ř
1. díl má 1144 řádků (ale jsou tam ponechány hl. titulky, takže tak do 1000,
2. 759, 3. 693 a 4. 82
Začal som to, ale prerušil. Možno sa k tomu ešte neskôr vrátim. Ak by to chcel niekto prebrať, pošle
Tak to je fakt cenná rada.
Pokud neděláš časování, a překládáš z anglických titulků, tak se na video v programu vyprdni. Já oso