Copper S02E02 (2012)

Copper S02E02 Další název

Aileen Aroon 2/2

Uložil
channina Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 18.7.2013 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 392 Naposledy: 22.4.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 300 094 761 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.x264-2HD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Tentokrát to byl docela boj, ale povedlo se.
Bavte se :-)
IMDB.com

Titulky Copper S02E02 ke stažení

Copper S02E02
300 094 761 B
Stáhnout v ZIP Copper S02E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Copper (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Copper S02E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Copper S02E02

22.7.2013 19:22 jakubmacko odpovědět
bez fotografie
dakujem
20.7.2013 6:19 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
19.7.2013 23:25 anakyn33 odpovědět
diky
18.7.2013 16:57 DVL odpovědět
prosim o precas na web-dl verzi.
Dekuji
18.7.2013 16:47 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
18.7.2013 10:02 kratos5 odpovědět
bez fotografie
díky
18.7.2013 7:39 FeoQ odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji