Criminal Minds S03E19 (2008)

Criminal Minds S03E19 Další název

  3/19

Uložil
bez fotografie
fefefefefefe Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 27.7.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 322 Naposledy: 19.8.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Criminal.Minds.S03E19.HDTV.XviD-0TV.[VTV] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Criminal Minds S03E19 ke stažení

Criminal Minds S03E19
Stáhnout v ZIP Criminal Minds S03E19
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 2.8.2008 9:52, historii můžete zobrazit

Historie Criminal Minds S03E19

2.8.2008 (CD1) fefefefefefe nahrávam túto novú verziu doplnenú o dve citáty a pár nepreložených časti, nie ako spomínal jeden uživateľ "pul slovensky, pul anglicky", a dúfam , že sa čoskoro predvedie s 20 dielom aby som ho rovnako mohol bezcitne skritizovať aj ja. Za to čo predviedol by sa mal hanbiť skor on, pretože som neprekladal titulky nie pre seba ale pre ľudí. Myslím si skor , že uživatelia ktorý, len kritizujú a sami nerobia nič by mali byť trvale zabanovaný.
27.7.2008 (CD1) fefefefefefe Původní verze

RECENZE Criminal Minds S03E19

1.9.2008 18:06 az.kirk odpovědět
bez fotografie
ahoj, rad poradim, ale specifikuj svuj problem.na mail az.kirk@seznam.cz
19.8.2008 17:18 saurix odpovědět
bez fotografie
Mám hotový překlad posledního dílu, ale dříve než ho zveřejním chci někoho požádat o kontrolu.
Je tam pár nejasností. Ozvěte se mi.
17.8.2008 14:23 mijanulina odpovědět
bez fotografie
prosím, už zbývá jediný díl, budu moooc vděčná, mě se náhodou tvoje titulky líbí, každý kdo se do překladu vůbec pustí si zaslouží uznání =)
2.8.2008 11:54 az.kirk odpovědět
bez fotografie
pane Chytrý FEfefe, kdyz neco neudelam poradne tak to sem nedavam.Nebo snad s nekym zavodis o to kdo to sem da drive. Ja se nemusim stydet za svuj nazor na tve titulky, ktere v prvnim vydani opravdu staly za ..... Pokud jsem budes davat normalne prelozene titulky, tak ti nikdo nerekne nic jineho nez diky. :-!
1.8.2008 12:23 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
no zas si nepředstavuj, že kontrola probíhá stylem že člověk projede kompletně titulky a hledá, zda tam autor náhodou nenechal něco nepřeložené :-) musí to být taky úměrný času, aby se neschvalovalo dlouho. takže priority kontroly jsou ocheckovat duplicitu, kdyby náhodou, jestli jsou snad správně vyplněny informace o titulkách, jestli nejsou porušena něčí práva, u známějších filmů a s titulky od neaktivních jedniců zkontrolovat, zda nejsou titulky protažené jen translátorem. Neschválí se přibližně 30% nahraných titulků na server a není v časových silách kontrolovat každé titulky jejich otevřením. zbytek se nechává na nahlášení uživateli, kteří se v případě nespokojenosti jistojistě ozvou. v první řadě jde o vizitku uživatele...
1.8.2008 11:35 az.kirk odpovědět
bez fotografie
titulky jsou hrozné, půl slovenksy (jěšte že naznám jejich gramatiku) a půl anglicky, nechápu, jak je mohli pustit kontrolou na server. Fefefefe by se měl stydět za tenhle trapnej pokus

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ďakujem, veľmi si cením tvoj čas nad prekladom :)
Skúsil som to na videu cca. 10min vo virtuálke s 1 GB VRAM a trvalo to asi tak tiež 10 min. A výsled
A co vůbec říkáte na tu novou verzi Subtitle Edit 5? Jsou tam nějaký AI funkce k automatickýmu časov
The.Housemaid.2025.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-PiRAMiDHEAD
Táhni, debile.
Zdravím, nechce někdo dopřekládat S02 Maxton Hall? Překlad tady skončil u S02E03, přitom zbývající d
Zdravím, prosím, nechce se někdo ujmout překladu S03 Leverage-Redemption? Je to poslední řada, tak b
Dneska večer to bude.Tak takúto reklamu tu vidím prvý raz:DTady propaguješ sázení? To je na ban!
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.
cz titulky budou?
A.Private.Life.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM
Super na tohle jsem byl zvědav kanadskej Final destination!
Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Eng titulkyEng tit
Vypadá to dobře^^ meztím vyšlo i BLURAY HDR.DV.
Přesně ale bacha je to AI takže ne sem -fingerup-
Jasnmý chceš to mít těžší ale autentický nic proti já sem nebudu nic nahrávat, ale fakt je to super.
Retail anglické subs.
Nino.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [14,73 GB]
Nino.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-dOwn [27,56 GB]
Zajímavé tipy na nástroje pro přečasování. Já se ale asi budu dál držet normálních způsobů časování
je to tento Autosubsync? https://github.com/denizsafak/AutoSubSync/releases
Zdravím, máte niekto skúsenosti s tými to modelmi? napr. large 2.88GB - čo všetko sa s tým dá robiť?