Crossing Lines S01E01 (2013)

Crossing Lines S01E01 Další název

 1/1

Uložil
jeriska03 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 26.6.2013 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 301 Naposledy: 17.7.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 704 281 144 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Crossing.Lines.S01E01.Pilot.Part.1.1080p.WEB.DL.DD5.1.H.264.BS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Bladesip, Clear, GaRaN_, jeriska03, Jolinar
Korekce: Jolinar
Přečasování: jeriska03

Veškeré úpravy a opravy nechte na nás, přečas pouze po dohodě.
Nenahrávejte tyto titulky na jiné weby. Děkujeme.

pro www.neXtWeek.cz
IMDB.com

Titulky Crossing Lines S01E01 ke stažení

Crossing Lines S01E01 (CD 1)
1 704 281 144 B
Stáhnout v ZIP Crossing Lines S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Crossing Lines (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Crossing Lines S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Crossing Lines S01E01

uploader12.9.2015 22:12 jeriska03 odpovědět

reakce na 894074


:-)Hezký postřeh, toho jsem si vůbec nevšimla. To mi připomíná film Cleanskin, tam vletěl do domu s pistolí s tlumičem a v dalším záběru ho neměl, a v dalším zase jo. :-)
12.9.2015 22:00 PatrickDs odpovědět
bez fotografie
vtipné faux pas... v 5:04 jde člověk s pochroumanou pravou rukou a napichuje papírky levou... v dalším záběru je to naopak :-) a pak je to zase jako n azačátku :-))
9.9.2014 23:12 moskyt47 odpovědět
Díky. :-)
26.6.2013 19:55 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky díky
26.6.2013 15:21 eXistenZ odpovědět
děkuji :-)
26.6.2013 12:14 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tak 31. Října na Netflixu, nepřeklad....Prosím pekne o preklad, Ďakujem :-)Prosím pekne o preklad, Ďakujem :-):-)
Celá mini série je venku (4 díly) a zatím to nikde nebude na VOD
Inside.Man.S01E01.1080p.iP.WEBRip.AAC2.0.H264
Referují o titulkách, co jsou dostupné ke stažení na premiu - viz řádek pod obrázkem. Je fakt nutné
vy jste dva inženýři, vidím
translátor z čeho?
anglických titlů?
buď mě něco uniklo, nebo jste dv
Mé poděkování za hlas:-)
Jsem ráda, že si seriál někdo našel, a moc děkuju za kompliment:-)
Anglicke titulky na verziu Inside.Man.S01E0X.720p.HDTV.x264-ORGANiC
Budem rád, ak sa toho niekto uj
Jeepers.Creepers.Reborn.2022.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-CM
Taky se přimlouvám za překlad.
Nenašel by se někdo, kdo by překládal i spin off tohoto The Rookie: Feds? Prosím, prosím.
Moc moc moc prosím o překlad, už jsou to jen dva díly. Prosím prosím......
prosím pěkně o 5. díl,nemusí být hned,ale pěkně prosím,děkuji,jasno
Panebože, když už dělám titulky pomocí překladače, tak to aspoň přepíšu tak, aby to nebyla jedna vel
Překlad v cz nebo jak adle hodnocení je to lepší než slabá "trojka" což je super "thumbs up".
Byl bych vděčný za překlad, kinoryp už nahradil 6 gigový ful hd rip.
Ok.
Dodělám to až o víkendu. Zítra jedu na tři dny na služebku do Německa.
díky
Tyhle informace tady dává hodně speedy.mail. Ale ne u všeho se to ví dopředu, no.
Sekce požadavků je v podstatě taková anketa. Blbý je, že požadavek po dvou měsících zmizí a lidi už
Popravdě, nějak se do toho nemůžu teď zažrat, zkoukla jsem po večerech celou první sérii Das Rad der
Jo a takové informace by se tady měly vyskytovat. Takže díky za info a budu směřovat svou pozornost
Můj náhled, nápad... Já bych třeba jako překladatel uvítala kromě požadavků i nějakým způsobem zadat
Vopred veľká vďaka.Super, díky moc ;-)Super, děkujeme. ❤️


 


Zavřít reklamu