Cuckoo S01E05 - Connie Sings (2012)

Cuckoo S01E05 - Connie Sings Další název

  1/5

Uložil
bez fotografie
dzulio Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 21.11.2012 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 253 Naposledy: 9.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 208 877 650 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Cuckoo.S01E05.HDTV.x264-TLA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Toto je môj prvý preklad. Uvítam každú pripomienku.

Neprajem si úpravu ( časovanie alebo úpravy) týchto tituliek.
IMDB.com

Titulky Cuckoo S01E05 - Connie Sings ke stažení

Cuckoo S01E05 - Connie Sings
208 877 650 B
Stáhnout v ZIP Cuckoo S01E05 - Connie Sings
Seznam ostatních dílů TV seriálu Cuckoo (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 25.11.2012 20:21, historii můžete zobrazit

Historie Cuckoo S01E05 - Connie Sings

25.11.2012 (CD1) dzulio opravené drobné preklepy a dopreložené vety
25.11.2012 (CD1) dzulio opravené drobné preklepy a dopreložené vety
21.11.2012 (CD1) dzulio Původní verze

RECENZE Cuckoo S01E05 - Connie Sings

6.4.2013 20:42 letkvar odpovědět
bez fotografie
Ďakujem veľmi pekne.
7.1.2013 23:38 gayusbonuss odpovědět
bez fotografie
díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGB