Daan gyun naam yu (2011)

Daan gyun naam yu Další název

Don't Go Breaking My Heart, Dan Shen Nan Nu, Single Men & Women

Uložil
bez fotografie
hanik.n Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 16.6.2012 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 208 Naposledy: 23.2.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 562 106 434 B typ titulků: srt FPS: 24
Verze pro Dont Go Breaking My Heart.2011.BDRip.AC3.XviD-LooKMaNe Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Daan gyun naam yu ke stažení

Daan gyun naam yu
1 562 106 434 B
Stáhnout v ZIP Daan gyun naam yu
titulky byly aktualizovány, naposled 17.6.2012 14:05, historii můžete zobrazit

Historie Daan gyun naam yu

17.6.2012 (CD1) hanik.n drobné opravy a úpravy
16.6.2012 (CD1) hanik.n Původní verze

RECENZE Daan gyun naam yu

23.2.2024 10:28 PitrsM Prémiový uživatel odpovědět
THX
uploader9.4.2015 21:08 hanik.n Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 840579


Přesně jak píše mevrt - děkuji za vysvětlení..
5.3.2015 23:22 mevrt odpovědět
bez fotografie

reakce na 840573


Ale taky to znamená třeba "chápu", "je mi to jasný". Já jsem ten film neviděl, ale ta věta je hned v náhledu a vypadá to, že se někdo snaží někoho opakovaně vzbudit a on se rozčiluje, aby už mu dal pokoj, takže věta "no jo" k tomu sedí nejlíp. Pokud mezitím ta osoba zvedla třeba telefon a říká tu větu do telefonu, tak by to mělo být přeloženo jako "dobře, rozumím". Pokud by ten člověk něco hledal a našel to, tak by se tam možná hodil ten tvůj překlad. Vždycky se musí překládat podle kontextu.
5.3.2015 23:12 punk_zero odpovědět
bez fotografie

reakce na 840569


I got it znamena ze mam to?
5.3.2015 22:59 mevrt odpovědět
bez fotografie

reakce na 840564


To je správně přeloženo.
5.3.2015 22:27 punk_zero odpovědět
bez fotografie
Mozem sa spytat pozeram a porovnavam titulky preco prekladas Okay, I got it! - No jo!
2.12.2012 20:06 hateu odpovědět
bez fotografie
Moc ti dekuju, mame na co vecer koukat:-)
uploader21.6.2012 16:00 hanik.n Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 511707


Díky za tipy!:-) Jak se do něčeho pustím, zapíšu si to rozpracovaných..
20.6.2012 20:03 NewScream odpovědět

reakce na 510801


Ahoj hanik.n:
Dávám ti sem můj aktualizovaný seznam filmů bez titulků, kde převládá Asie. Asi 2 3 filmy z minula jsem smazal, a něco přibylo. Kdybych si měl vybrat co prioritně přeložit, tak možná bych dal přednost filmům: "Yes or No" a "The Stool Pigeon". Ale pochopitleně je to na tobě. Třeba něco najdeš i sama dobrého.
Jinak ani jeden film z toho seznamu asi není ta PERLA ("Yes or No" možná jo) o kterých jsme minule psali... To není tak snadný najít. Já tedy vím, že PEREL bude hodně. Protože ASIE je obrovská oblast že jo... Ale není čas vůbec PERLY hledat... :o).
Jinak věřím i tobě, minule jsme se shodli na 17 filmech, že jsou to pecky, takže vkus máme podobný ;o) ooo)

příloha 10 asijských filmů bez titulků2.JPG
17.6.2012 19:31 drSova odpovědět
Dík
uploader17.6.2012 16:18 hanik.n Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 510584


Není zač.. Oproti těm posledním byly tohle oddechové titule.. (ještě jsem dodatečně opravila nějaké překlepy a trochu tu a tam poupravila časování (některé ty původní anglické titulky se měly zobrazovat třeba jen 0,3 sekundy..)). Až budu mít zas trochu času, třeba zase vyberu nějaký film z Tvého seznamu:-)
16.6.2012 19:36 NewScream odpovědět
SUPER! Díky moc... Film mám v PC už rok. Sedí i na
Dont.Go.Breaking.My.Heart.2011.Mandarin.720p.BluRay.x264-aBD

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Jasný, rozdílná situace... hlavně když si to umíš odůvodnit. Svůj postoj k dané věci jsem tam tehdy
2551.02.The.Orgy.of.the.Damned.2023.1080p.BluRay.FLAC2.0.x264-PTer
Akurat ze tam to bola kapanek rozdielna situacia, sefiku. Zapisal si si film, o ktory som mal zaujem
Twisted.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264kolo opraveno
Jinak nechápu, co tady řešíte. Mindhunter29 byl první, kdo přeložil něco, co jsem měl zapsané já, ne
díky moc
Zajímavé, že tohle je pro tebe hnus, ale když si jiný překladatel zapíše to, co mám zapsané já a nah
https://youtu.be/Pp8a0x6RSeI?si=d8bHQWyLVBWVY2w1
VOD 20 února
Aj ja sa pridávam a dám mindhunterovi hlas aj budúci mesiac, už len z obyčajnej kolegiálnej solidari
Dik, cenim si toho.Dám 3 hlasy za Season 6 přeloženou ...
Skromný tip na preklad: "The.Pink.Ladies.1979.1080p.BluRay.Remux.AVC.DTS-HD.MA.1.0-SPBD" [19,19 GB]
Za mě je tohle hnus a všiml jsem si toho taky. Za mě máš příští měsíc další hlas.
Tak mám tu tři emaily, že nejde nahodit nic. Ozubené kolečko se točí.:-)
Uhm, tak potom chyba nie je v mojom prijimaci :)
https://premium.titulky.com/?action=serial&step=1&id=33517752 Tak je to stále ten samý seriál. Když
Nejsi sám, mám to stejně.
Já jen informoval a souhlasím s tebou. Neměl jsem to tu dávat nejspíš. Ale určitě jsi taky zvědav ka
požádal bych soubor se kterým to nejde jako přílohu
No neviem, nahravam z ineho PC aj IP a stale to nejde.
Moc Ti děkuji.
Ked som sa vcera dozvedel, ze si to zapisal titulkomat, mal som hotovu asi polovicu, preto som prekl
to je pořád dokola, kdy o této problematice mluví lidé, kteří s ní nemají prakticky žádné zkušenosti
https://www.novinky.cz/clanek/ekonomika-prace-prekladatelu-zmizi-umela-inteligence-vyznamne-zastoupi
Jj, nejsem sám.:-) Díky za info.Taky mi to nefunguje.
Chci jen přispět aby to fungovalo. Koukám, že je to každému šumák...