Dark Blue S01E02 Guns, Strippers and Wives (2009)

Dark Blue S01E02 Guns, Strippers and Wives Další název

Dark Blue 1x02 Guns, Strippers and Wives 1/2

Uložil
bez fotografie
Mat0 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 9.8.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 117 Naposledy: 7.3.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 173 102 056 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Dark.Blue.S01E02.720p.HDTV.X264-DIMENSION Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky od Leška přečasované na 720p release.
IMDB.com

Titulky Dark Blue S01E02 Guns, Strippers and Wives ke stažení

Dark Blue S01E02 Guns, Strippers and Wives (CD 1) 1 173 102 056 B
Stáhnout v ZIP Dark Blue S01E02 Guns, Strippers and Wives
Seznam ostatních dílů TV seriálu Dark Blue (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Dark Blue S01E02 Guns, Strippers and Wives

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Dark Blue S01E02 Guns, Strippers and Wives

uploader14.8.2009 13:49 Mat0 odpovědět
bez fotografie
Včera jsem nahrával přečasovaný titulky na 720p na třetí díl, tak snad projdou a budou dneska zveřejněný.
14.8.2009 11:45 melodrama odpovědět
bez fotografie
Budou na 720p dimension verzi titulky na všechny díly? prosím prosím
9.8.2009 22:47 Indiaan odpovědět
super

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
mne by to bylo jedno, kdyby to bylo kdybych mel 10% a nekdo si to zapsal, ale kdyz mam vetsinu hotov
Tak proč asi......
Jasně, hlavně, že u mě nějaky děkování bylo, pak jsem zjistil, že z nějaký fake účtu, pak se divte,
Podělit dvě čísla čas nemáš, ale vypisovat se u cizího překladu jo...
Díky moc že jsi se toho chopil. Těším se na překlad.
Čekal jsem cca 40 hodin, jestli se toho nekdo ujme a nic, to je času hodně. A rychlost překladu je u
Zájem jsem o to měl, jenže byl jsi první, tak jsem do toho nechtěl vrtat. Jenže po měsici to stále h
Vezmes číslo radku na kterým jsi a to vydelis celkovým počtem, otázka 10 sekund, žádný složitý výpoč
...jo matně si vybavuju, co tam borci předváděli za čísla ...a do toho tam ke konci pobíhal W :-D
Nevím, že tady lidi mají potřebu pořád jen odsuzovat, když tomu dáváš mnoho času a ještě k tomu větš
Jako říct, že se to nehýbe je trošku unáhlené, když píšu, že překládám skoro každý den. Chápu, že po
Proč jsi vůbec přestal s Monsters at Work?
Tak popravdě spíš tam neaktualizuji procenta často, protože na to nemám tolik času a obzvlášť, když
Ono nejde tolik o mě, jako o ostatní. V nějakým komentu jsi psal, že překládáš každý den...nicméně p
Vzhledem k tomu, že se k tomu nikdo neměl, pokusil jsem se to začít překládat sám asi před čtyřmi dn
ok, já to budu mít už stejně brzo hotový, ale jak chceš... Mně to nevadí.
ma niekto forced titulky?děkuji mocDěkuji !!!
Oprava, není to po domluvě s autorem, ale byl jsem osloven, jestli si to vezmu na starost, protože s
Ahoj, po domluvě s horsovicem sí to beru na starost.
Noo, hezky se prezentuješ.
sedi na tohle,,,Beforeigners.S02E01.1080p.NORWEGiAN.WEB.AC3.x264-iYi
Díky.ummm WUT?
ty táhni do nejhlubší řiti kam patříš i s celou rodinou pokud ses na ni vúbec zmohl ty NULO :d
Automatickej překlad to rozhodně není, dělal jsem to titulek po titulku. Je možný, že to není dokona
Tak koukám, že už se do toho pustili na Edně @ewisek a @tominotomino.
Môže byť Ja som to iba v rýchlosti preklikal a na prvý pohľad sa zdali vpoho,
Hele, když pro X lidí byly v pohodě i titulky na aftercovid southpark, kde "autor" dokonce ponechal


 


Zavřít reklamu