Dating Rules from My Future Self S01E03 (2012)

Dating Rules from My Future Self S01E03 Další název

  1/3

Uložil
iq.tiqe Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 27.8.2012 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 464 Naposledy: 10.2.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 93 875 088 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro dating rules from my future self - ep 3 - change yr world Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
překlad a časování: iqtiqe

Za připomínky budu rád; přečasování provedu sám, stačí napsat.
IMDB.com

Titulky Dating Rules from My Future Self S01E03 ke stažení

Dating Rules from My Future Self S01E03
93 875 088 B
Stáhnout v ZIP Dating Rules from My Future Self S01E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu Dating Rules from My Future Self (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Dating Rules from My Future Self S01E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Dating Rules from My Future Self S01E03

4.9.2012 13:35 Annabel odpovědět
bez fotografie
Děkuju, jsou super!
30.8.2012 10:48 radioaktivni.wewerka odpovědět
bez fotografie
Opět velké a ještě vetší DÍKY

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Doslovný překlad prodloužené jap. anime scény. Co se stalo ve výtahu.
Nemá nikdo zájem přeložit? prosím prosím Good.Luck.Have.Fun.Dont.Die.2025.WEB-DL.2160p.HDR10.DV.HEVC
pls o preklad
ahoj Ve. prosim ta mohol by si urobit titule k tymto filmom? https://www.imdb.com/title/tt0116293/ h
Dnes bude snad první a druhý díl. Ono to tam trošku lítá ty titulky + další věci. Tak si s tím chci
Nahraješ taky seriál the burbs ze skyshowtime?dík
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]