Deadly Class S01E10 (2018)

Deadly Class S01E10 Další název

  1/10

UložilAnonymní uživateluloženo: 21.3.2019 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 817 Naposledy: 18.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Deadly.Class.S01E10.WEBRip.x264-ION10 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Rip z VOD.

Sedí na AMZN WEB-DL.
IMDB.com

Trailer Deadly Class S01E10

Titulky Deadly Class S01E10 ke stažení

Deadly Class S01E10
Stáhnout v ZIP Deadly Class S01E10
Seznam ostatních dílů TV seriálu Deadly Class (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Deadly Class S01E10

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Deadly Class S01E10

18.4.2019 19:52 vici08 odpovědět
bez fotografie
Diki moc za seriu, bola to parada
31.3.2019 21:19 Jazzie odpovědět
bez fotografie
Super, díky?
Sedí i na Deadly.Class.S01E10.720p.WEB.x265-MiNX (jen 150MB)
31.3.2019 18:45 paul.1981 Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc!
23.3.2019 15:04 kisch odpovědět
Díky.
21.3.2019 23:33 leganza3 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Vďaka za celú sériu...
21.3.2019 21:32 boiler odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
21.3.2019 21:24 Stik odpovědět
Díky
21.3.2019 20:43 kamilli-e odpovědět
bez fotografie
Moc díky :*
21.3.2019 20:26 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji
Našel by se borec, který by sehnal tento seriál?
Stejný problém, titulky nelze nahodit. Nelze vložit IMDb číslo. https://www.imdb.com/title/tt3919679
Ja mám info, že už o týždeň 17.02.
Další béčko se Scott Adkins nenašel by se někdo na překlad?
VoD 17.02. (len na Apple TV).


 


Zavřít reklamu