Deadwater (2008)

Deadwater Další název

Black Ops

Uložil
bez fotografie
lorsson Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 25.5.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 575 Naposledy: 27.10.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 700 000 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Black Ops DVDRip XviD-BeStDivX Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad z anglických titulků, některé drobnosti navíc z odposlechu.
Překlad do jiných jazyků mě nevadí, stejně jako přecasování. Pokud najdete vážnější chybu v překladu, napište a opravím to. :-)
Enjoy.
IMDB.com

Titulky Deadwater ke stažení

Deadwater
700 000 000 B
Stáhnout v ZIP Deadwater

Historie Deadwater

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Deadwater

22.7.2009 21:55 yaga odpovědět
bez fotografie
Dakujem!
15.8.2008 22:15 mcbella odpovědět
bez fotografie
Dík
7.6.2008 18:45 ozzy.100 odpovědět
bez fotografie
diky
31.5.2008 22:14 rekocibo odpovědět
bez fotografie
no konecne nekdo :-D thx
28.5.2008 0:16 entitka odpovědět
bez fotografie
Díky, sedí i na: Deadwater.(aka.Black.Ops).2007.LiMiTED.DVDScr.XviD-OEM.avi
27.5.2008 15:42 krasnocka odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)
25.5.2008 1:16 Snorri_JBC odpovědět
bez fotografie
diky!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
1900 riadkov. Držím palce.Vďaka.
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky (malá oprava - v k
Pro verzi Nuremberg.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR -- CZ titulky
Taky jsem na to kouknul. Nevím. Napadlo mě na to jít přes úsloví. A ten rozhovor samo hodně předělat
Díky moc, že to překládáš. Posílám hlas.
Mozem poprosit na 1080 HEVC x265 MeGusta? Uz je E5 vonku
Ty AI titulky jsou strašný, takže děkuji za humánní překlad.
Co se deje s tim Draculou (FR) , zjistilo se ze to ze AI preklad?
Eine Katastrophe.
Taktéž se hlásím o překlad do cz. děkuji
Prosím pekne o preklad :-) Ďakujem
Nuremberg (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT] Už je i tato verze
Bez urážky, ale pri takomto filme si vystačiť s tým, že "niektoré časti sú dobre preložené" a "na po
Fiftyn, nepodíval by ses také na tohle? :-)Čekající titulky byly dobré, děkuji. :-)
no ale niektore casti su dobre prelozene taze na pochopenie zatial staci.
Dal jsem tomu chvíli přemýšlení a nenapadlo mě nic co by neznělo úplně debilně. Problém je samozřejm
No, alespoň nějaká rada, čekal jsem, že se tu najde nějaký odborník. Facebook jsem nikdy nepoužil, t
Ak by bolo možné načasovať aj podľa titulkov v prílohe, bolo by to skvelé. Prajem veľa zdaru.
Krásné Vánoční svátky Všem a zejména velké DÍKY zdejším překladatelům za jejich skvělou práci.
Také přeji všem krásné svátky a vše nej do nového roku. 🎄 Překladatelům děkuji za jejich prá
Ah, tak to se omlouvám, na té stránce nebyl popisek, teď jsem se díval jinam a je tam ta poznámka o
Také předem Díky a Krásné Svátky:-)Je to marný, je to marný, je to marný…hmm taze len anglicke su potom ok ?
To nie su dobre titulky, vcera som to este pozeral, ide o strojovy preklad ako aj Desade pise...
tak uz viem ako na to o chvilu pridam ceske aj slovenske pre Nuremberg.2025.2160p.iT.WEB-DL.DV.HDR10
mam to akurat ak mi poviete ako ich mam vyexra. tak ich upnem :)
Poznámka k rls: NOTE: All Subtitles Are Made Using A.I. (Except English And French subs)