Death in Paradise S08E02 (2011)

Death in Paradise S08E02 Další název

Smrt v ráji 8/2

Uložil
datel071 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 21.1.2019 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 215 Naposledy: 15.5.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 562 563 600 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro death.in.paradise.s08e02.hdtv.x264-mtb Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Další díl očekávejte až za čtrnáct dní.
IMDB.com

Titulky Death in Paradise S08E02 ke stažení

Death in Paradise S08E02 (CD 1) 562 563 600 B
Stáhnout v ZIP Death in Paradise S08E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Death in Paradise (sezóna 8)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Death in Paradise S08E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Death in Paradise S08E02

3.3.2019 21:51 radulka odpovědět
bez fotografie
Pecka. Diky moc..
3.2.2019 11:29 MinkCA odpovědět
Datel is back!
Děkuji Vám moc za překlady.
29.1.2019 21:27 seng odpovědět
bez fotografie
Velké díky;o))
26.1.2019 8:19 baresacy odpovědět
bez fotografie
Veliké díky!
23.1.2019 14:34 johnsink odpovědět
bez fotografie
díky
22.1.2019 14:02 Jan9 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji
22.1.2019 7:56 hXXIII odpovědět
Díky, díky .)
21.1.2019 21:51 alenka48 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dakujem
21.1.2019 21:39 hudrak Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky.
21.1.2019 20:40 barabulva odpovědět
bez fotografie
Děkuji, ať máš tak pěkný večer jako máme díky tobě my
21.1.2019 20:10 janajele Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
ďakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Já jsem si to myslela. :-DDobrej JOKE!
jak jsem psal, ratchetka byla se svým pořadím první, všechno je v popisu :D
Je kopec ďalších originál SK tituliek k filmom, ale zrejme sa pri vás človek nemusí namáhať!
Prečo máte problém schváliť ofiko SK titulky, po OCR...?
10.3. Super 8
10.6. The Four Feathers
?!
Taky se připojuji a děkuji! :-)
..se ví, moje řeč. ;) Co a kdy bude dál? Večer, zítra, jindy?
Na pochopení to je, nepitvejte. Mě zajímá, co s těmi čísly dál. :-)
hypeeeeee
však jsem tam hnedka připsal omluvu, po ránu jsem měl zřejmě mírně zakalenou mysl :D
Takže předpokládám, že to, co tu píše uživatel chey níže, už tak trochu chápeš? ;) Nebo mám pouze a
já sama bych raději chtěla překlad, od toho to tady je, jinak by to žádný z nás tuhle prosbu nepsal
ne, já jsem právě myslel opravdu jen číslice = znaky, kterými se zapisují čísla :D
v oboru přirozených čísel, interval 1~6.
Hele, máš specifikováno, že to musí být celá čísla? To by otevíralo zajímavé možnosti. A opakování s
Dvojka už je taky venku.
Loki.S01E02.The.Variant.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.HEVC-CMRG
na svoji obhajobu řeknu jen to, že všechno je relativní :D koukám, že zbaběle zvolená posloupnostt 1
Výroková logika
jo, opakováním jsem pro zjednodušení myslel výskyt :D takže, jak říká ředitel Skinner - "Moje chyba"
Tajkun.S01.1080p.SatRip.x264.[ExYu-Subs],celá série na jedno kliknutí
Tak já ti to vysvětlím...
123456: každá číslice se vyskytuje právě jednou a ani jednou se neopakuje
Našel by se překladatel?
každá číslice, ne číslo, se smí opakovat pouze a PRÁVĚ jednou, co tu píše uživatel chey níže, tak tr
The.Deep.Ones.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO.srt Lovecraft, ale vypadá to lacině a moc řádků 1420
jako že žádné číslo se nesmí opakovat
případně, smí být použito právě jednou?
Tak sa toho chop, keď vieš anglické najít ;)
Prosím ujmite sa niekto poslednej sérieanglické titulky
Už máme třetí sérii, čtvrtá klepe na dveře a titulky jsou zatím bohužel pouze na první :( Království
ehm: opakovat pouze jednou = každá číslice může být dvakrát ;)
Pokud ovšem smí být jen a pouze jed