Denyat na vladetelite (1986)

Denyat na vladetelite Další název

Deň vládcov

Uložil
M7797M Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 27.5.2014 rok: 1986
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 172 Naposledy: 28.4.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 467 525 120 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Deň vládcov 1986_BG.avi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Úprava titulkov: 17. 11. 2016
Tento film som kedysi nie príliš presne preložil z bulharských titulkov. Keďže sa mi k nemu podarilo nedávno zohnať ruské titulky, podľa nich som predchádzajúci preklad upravil.
Verzia filmu sa nachádza na ulož.to.
IMDB.com

Titulky Denyat na vladetelite ke stažení

Denyat na vladetelite
1 467 525 120 B
Stáhnout v ZIP Denyat na vladetelite
titulky byly aktualizovány, naposled 17.11.2016 22:55, historii můžete zobrazit

Historie Denyat na vladetelite

17.11.2016 (CD1) M7797M Tento film som kedysi nie príliš presne preložil z bulharských titulkov. Keďže sa mi k nemu podarilo nedávno zohnať ruské titulky, podľa nich som predchádzajúci preklad upravil.
27.5.2014 (CD1) M7797M Původní verze

RECENZE Denyat na vladetelite

5.6.2014 19:36 tondys1 odpovědět
bez fotografie

reakce na 752226


Možu zkusit cz? Zdarec, T
1.6.2014 13:48 majo25 odpovědět
Vďaka :-)
28.5.2014 8:19 milan.b odpovědět
bez fotografie
Vďaka.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji
Našel by se borec, který by sehnal tento seriál?
Stejný problém, titulky nelze nahodit. Nelze vložit IMDb číslo. https://www.imdb.com/title/tt3919679
Ja mám info, že už o týždeň 17.02.
Další béčko se Scott Adkins nenašel by se někdo na překlad?
VoD 17.02. (len na Apple TV).


 


Zavřít reklamu