Dexter S01E04 - Let's Give the Boy a Hand (2006)

Dexter S01E04 - Let's Give the Boy a Hand Další název

Let's Give the Boy a Hand 1/4

Uložil
K4rm4d0n
3
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 16.3.2009 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 2 812 Naposledy: 12.5.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 3 688 670 553 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Dexter.S01E04.720p.BluRay.DTS.x264-DON Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Oprava, Časování: Morpheus88 a Biskin
Přečasování na 720p.BluRay.DTS.x264-DON: Ota
IMDB.com

Titulky Dexter S01E04 - Let's Give the Boy a Hand ke stažení

Dexter S01E04 - Let's Give the Boy a Hand (CD 1) 3 688 670 553 B
Stáhnout v ZIP Dexter S01E04 - Let's Give the Boy a Hand
Seznam ostatních dílů TV seriálu Dexter (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Dexter S01E04 - Let's Give the Boy a Hand

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Dexter S01E04 - Let's Give the Boy a Hand

15.11.2021 14:22 helicos odpovědět
prečas na:

příloha Dexter.S01E04.Let's.Give.the.Boy.a.Hand.1080p.10bit.BluRay.6CH.x265.HEVC-PSA.srt
11.6.2014 11:23 nevimjmeno2 odpovědět
bez fotografie
Super díky moc :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Slovenské titule mám nahraté od včera, ale zrejme nebudú schválené, keďže seriál má svojho prekladat
DíkyDěkujeme za hlas.
Ale pár věcí na premium bylo i opraveno, jak jsem si všimnul.
Už jsem docela daleko, dnes to dodělám, tak tedy asi nemusíš překládat.
A heleme, dobrá duše se našla. Tak hodně sil přeju a díky velké předem. :-)
Díky, já jsem před chvilkou přišla na to, že film je o poschodí níže. A o to mi šlo. To je to, co se
Dělám tuto epizodu z Rumunských titulků 15% cca hotovo. Verzi: Star.Trek.Strange.New.Worlds.S01E02.W
poprosim o titulky, dakujem
To je běžná funkce HTML5 od roku 2014 a celkem běžně se používá na webech po celém světě. Ten text z
Mám prosbu. Proč se mi v kolonce "hledání" ukazuje předtištěný "Název seriálu" a pod tím "Název titu
Taky moc děkuji za překlad druhé řady.
1/ "Jestli jde o seriál nebo film ve výsledku vyhledání, je možné vidět ve sloupci, kliknutím pak př
napises to do toho mista. v titulku mi to naslo "Jetski"
Mám prosbu. Proč se mi v kolonce "hledání" ukazuje předtištěný "Název seriálu" a pod tím "Název titu
Budou oficiální,nebo budeme čekat na překlad? Díky
Úctivá poklona, už sa teším.
Prediktivní vyhledávání funguje stejně, jako dřív a je možné nadále zadat název i neexistujících tit
Prosím schopného a laskavého člověka o vytvoření titulku k tomuto vynikajícímu dokumentu o ikoně akč
Pro toho, kdo hledá jedny konkrétní titulky je to asi dobré.
Nicméně já mám orientačně cca 60-80 se
Memory.2022.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-NOGRP
Memory.2022.2160p.AMZN.WEB-DL.x265.10bit.HDR10Plus.DDP5.1-SMURF
Tohle by mohlo být zajímavé.myslíš ?
Ano, bylo přidáno pole na seriály, spodní pole se ve funkci prakticky nezměnilo, hledá jednotlivé ti
Titulky budou?jj.Memory.2022.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-NOGRP


 


Zavřít reklamu