Dexter S04E01 (2009)

Dexter S04E01 Další název

dexter.s04e01.hdtv.xvid-notv 4/1

Uložil
bez fotografie
Karasman Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 30.9.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 12 985 Naposledy: 11.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 576 721 958 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro dexter.s04e01.hdtv.xvid-notv Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky na verzi dexter.s04e01.hdtv.xvid-notv by Karasman. Enjoy.
Pozn.: Překlad není úplně komplet odemně, ale z titlí, ze kterých jsem to dělal (autor v nich uveden nebyl), jsem odstranil hromadu pravopisných chyb a špatných překladů.
IMDB.com

Titulky Dexter S04E01 ke stažení

Dexter S04E01
576 721 958 B
Stáhnout v ZIP Dexter S04E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Dexter S04E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Dexter S04E01

16.7.2011 13:59 Scott4 odpovědět
Skvělé jako obvykle!
28.5.2011 14:56 eGy1337 odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
17.5.2011 20:24 horacio odpovědět
bez fotografie
seš mástr:-) díky
8.2.2011 23:16 Chandler101 odpovědět
bez fotografie
DAKUJEM :-) bez teba už dexter nie je ono :-D
26.1.2011 15:57 JacquesCZE odpovědět
bez fotografie
thx body
6.2.2010 17:46 spachal odpovědět
bez fotografie
Sedi, dik :]
11.10.2009 23:24 enodis odpovědět
bez fotografie
x)
6.10.2009 22:18 JitkaŽ odpovědět
bez fotografie
super! :-)
4.10.2009 15:44 demonhuntress odpovědět
bez fotografie
you're the best ;-) :-)
4.10.2009 11:45 Lima Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky Karasmane, vítej zpátky U Dextera :o)
1.10.2009 0:20 kikinek odpovědět
bez fotografie
díky!
30.9.2009 23:06 riffer odpovědět
bez fotografie
Díky:-)
30.9.2009 21:49 matty-matty odpovědět
bez fotografie
dobře ty, borec...
30.9.2009 18:30 khhhh odpovědět
bez fotografie
díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.
Také se přidávám k požadavku na překlad. Děkuji
Našel by se borec, který by sehnal tento seriál?
Stejný problém, titulky nelze nahodit. Nelze vložit IMDb číslo. https://www.imdb.com/title/tt3919679
Ja mám info, že už o týždeň 17.02.
Další béčko se Scott Adkins nenašel by se někdo na překlad?
VoD 17.02. (len na Apple TV).