District 9 (2009)

District 9 Další název

Sektor 9

Uložil
bez fotografie
xpavel Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 7.9.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 748 Naposledy: 6.7.2022
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 732 954 624 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro District.9.R5.LiNE.XviD-KAMERA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
puvodni preklad - odposlech: xpavel
korekce puvodniho prekladu: AJ titulky + odposlech kvalitni audio

sedi na:
District.9.R5.LiNE.XviD-KAMERA

Pozn.: Titulky jsou doplneny a opraveny/upraveny podle AJ titulku a odposlechu kvalitnejsich releasu (7.9.)
IMDB.com

Titulky District 9 ke stažení

District 9 (CD 1)
732 954 624 B
District 9 (CD 2) 732 958 720 B
Stáhnout v ZIP District 9

Historie District 9

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE District 9

27.12.2009 9:31 Dushaneq odpovědět
bez fotografie
Poradite nekdo, jak mam spojit ty titulky v jeden soubor. Tytulki vypadaji OK. Video je v jednom souboru, titulky ve dvou :-(
uploader12.9.2009 17:19 xpavel odpovědět
bez fotografie
pavelthx: ses si jisty? mas ten spravny release? ja to checkoval... jeste existuje druha verze od kamery...
12.9.2009 16:03 pavelthx odpovědět
bez fotografie
titulky u CD2 jsou špatne načasovány jsou moc dopředu pusel jsem je posunout asi o pul minuty jinak jsou super Dík...
uploader7.9.2009 22:24 xpavel odpovědět
bez fotografie
na verze
District.9.R5.LiNE.XviD.1000th.RLS-DEViSE
District 9 (2009) DVDRip XviD-MAXSPEED
District.9.2009.R5.XviD-ViSiON
District 9.2009.R5.Xvid-Noir

zde:
http://www.titulky.com/District-9-138580.htm

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.