Divergent (2014)

Divergent Další název

Divergence

Uložil
martinsvetla Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 24.9.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 5 654 Naposledy: 18.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 17 433 702 400 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Divergent.2014.BluRay.1080p.x264.DTS-HD.MA.7.1-HDWinG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky z kvalitního zdroje.
IMDB.com

Titulky Divergent ke stažení

Divergent
17 433 702 400 B
Stáhnout v ZIP Divergent

Historie Divergent

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Divergent

17.2.2019 11:24 Scorpio.. Prémiový uživatel odpovědět
díky..sedí aj na Divergent.2014.2160p.UHD.BluRay.X265-IAMABLE
28.12.2015 13:03 Akisi odpovědět
Díky za titulky, vážně dobrý překlad :-)
20.7.2015 11:32 Uzamu odpovědět
bez fotografie
ďakujem pekne :-)
19.7.2015 21:57 Stouper odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
9.5.2015 12:57 Neofish odpovědět
bez fotografie
Diky, si super ;-)
6.4.2015 13:57 Martin297 odpovědět
Sedí i na Divergent.2014.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG
24.2.2015 22:24 martin.co odpovědět
bez fotografie
Sedí aj na Divergent.2014.1080p.BluRay.x264.YIFY
23.2.2015 21:18 Guano89 odpovědět
Díky
14.2.2015 11:32 ma.sv.21 odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-) (potvrzuji Divergent.2014.720p.BluRay.x264.YIFY sedí)
24.9.2014 21:24 stancus odpovědět
bez fotografie
Díky¨)
24.9.2014 15:38 kvin odpovědět
bez fotografie
Děkuji mocx za kvalitní titulky. Sedí také na Divergent.2014.720p.BluRay.x264.YIFY.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js