Doctor Cha S01E04 (2023)

Doctor Cha S01E04 Další název

Dagteo Chajeongsug / 닥터 차정숙 / Doktorka Čcha 1/4

Uložil
vasabi
3
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 25.5.2023 rok: 2023
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 26 Naposledy: 18.10.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Doctor.Cha.S01E04.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.x264-HBO Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky z kvalitního zdroje.
Překlad titulků: Kamila Králíková

Obsah:
Před dvaceti lety dala medicíně sbohem, aby se starala o domácnost. Teď se jako úplný nováček vrací do nemocnice, kde je to ale samé překvapení. (Netflix)

Mělo by sedět na verze:
Doctor.Cha.S01E04.KOREAN.1080p.NF.WEBRip.AAC2.0.x264-HBO
Doctor.Cha.S01E04.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

https://www.csfd.cz/film/1331101-doctor-cha/prehled/
IMDB.com

Trailer Doctor Cha S01E04

Titulky Doctor Cha S01E04 ke stažení

Doctor Cha S01E04
Stáhnout v ZIP Doctor Cha S01E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu Doctor Cha (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Doctor Cha S01E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Doctor Cha S01E04

1.6.2023 7:26 brunovah Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky
30.5.2023 18:24 Radmila Prémiový uživatel odpovědět
díky moc, tohle byla zábava, padouch-manžel hlavní hrdinky je tedy úkaz ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Už se moc těším! Děkuji, že pokračuješ, ať se daří.
Honey Bunch 2025 1080p AMZN WEB-DL H264-NGPDěkuji
Předem velký dík za tvé titulky k tomuto téměř zapomenutému filmu.
Le.Roi.Soleil.AKA.No.One.Will.Know.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM


 


Zavřít reklamu