Dong-chang-saeng (2013)

Dong-chang-saeng Další název

Commitment/The Graduate

Uložil
langi Hodnocení uloženo: 15.2.2014 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 535 Naposledy: 7.9.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 787 864 686 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Commitment.2013.720p.HDRip.x264.Ganool Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad z anglických a především srbských titulků, protože ty EN byly trošku mimo. Tak doufám, že jsem všude správně pochopila, co tím chtěl básník říci :-)

Titulky by měly sedět i na verze:
Commitment.2013.720p.HDRip.H-Mbaro.mp4
Commitment 2013 HDRip (KOREAN) AAC x264-SSDD.mp4

Pokud zjistíte nějaké nesrovnalosti nebo další verze, na které titulky sedí, budu ráda, když to hodíte do komentářů. Díky.
IMDB.com

Titulky Dong-chang-saeng ke stažení

Dong-chang-saeng (CD 1) 787 864 686 B
Stáhnout v jednom archivu Dong-chang-saeng

Historie Dong-chang-saeng

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Dong-chang-saeng

19.3.2014 22:49 merkuco Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dakujem
uploader18.3.2014 17:19 langi odpovědět

reakce na 728566


Děkuju moc, už jsem to tam prohodila a doplnila :-)
Titulky jsou na premium a čekají na schválení.
18.3.2014 17:07 ruza odpovědět
bez fotografie

reakce na 727693


velikost filmu je 5 895 956 846
16.3.2014 10:22 anespor Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 727701


super, to bohatě stačí. Dík moc!!
uploader16.3.2014 10:20 langi odpovědět

reakce na 727697


Už je mám v compu :-) Díky. Jsou stejné jako ta verze, co jsem našla já. Měla bych to stihnout asi někdy v průběhu týdne.
16.3.2014 10:11 anespor Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 727693


přesnou velikost bohužel nemám, ale vzhledem k tomu, že je to BlueRay tak by titulky měly sedět na všechny/drtivou většinu BRRipů, ať mají jakoukoliv velikost.
16.3.2014 10:09 anespor Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 727691


udělej prosím přečas podle těch EN titulků, co máš ode mě v příloze. Díky!
uploader16.3.2014 9:56 langi odpovědět

reakce na 727689


Super, díky, pustím se do toho. Nemáš třeba i info o velikosti filmu, abych to mohla pak doplnit.
uploader16.3.2014 9:53 langi odpovědět

reakce na 727683


Tak teda, abych si to ověřila... Na Ganool tyhle titulky nesedí a ta verze (Commitment.(2013).BluRay.720p.750MB.Ganool), co jsem našla, tak na tvou verzi filmu sedí? Jestli ano, tak já ten přečas udělám.
16.3.2014 9:49 anespor Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 727351


v příloze máš EN titulky pro Commitment.2013.720p.BluRay.DTS.x264-PublicHD, ale podle zběžného zkouknutí sedí i na ganool verzi. Díky.

příloha Commitment-PublicHD.ENGLISH.srt
16.3.2014 9:44 anespor Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 727355


právě že nesedí!
uploader16.3.2014 9:44 langi odpovědět

reakce na 727394


EN titulky na BluRay jsem bohužel nenašla, jen ty, co už jsem tu zmiňovala. Ale na Ganool prý sedí tyhle.
Jestli máš EN titulky, které na tvou verzi sedí, tak mi je přilož třeba sem nebo pošli na mail, já přečas udělám. Jinak musím počkat, až se nějaké objeví.
16.3.2014 9:44 anespor Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 727351


super, mám taky BRrip z ganool.com, to by bylo super. Díky moc!
15.3.2014 11:53 xyxo odpovědět
bez fotografie
Poprosím o přečas na Commitment.2013.BluRay.1080p.5.1CH.x264.Ganool
Díky moc
uploader15.3.2014 10:14 langi odpovědět

reakce na 727355


Fakt? Tak ta verze, co jsem našla, je úplně jiná :-) ale nemám ověřený, že sedí. Díky za info.
No, tak v tom případě jsem jiný EN titulky na B-Rrip nenašla, tak počkám, jestli se objeví a pak bych nějaký přečas na Blu-Ray udělala.
15.3.2014 9:59 Sutrrak Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Na blu-ray Ganool sedi
uploader15.3.2014 9:51 langi odpovědět

reakce na 727338


Máš na mysli nějaký konkrétní rip? Zkoušela jsem hledat EN titulky, ale na Blu-Ray zatím skoro vůbec nejsou. Podařilo se mi najít jen na verzi: Commitment.(2013).BluRay.720p.750MB.Ganool, u ostatních B-Rripů titulky nebyly.
Na tenhle rip bych to když tak mohla udělat, ale až dokončím překlad, co mám teď rozpracovaný. Tyhle titulky se celkem liší od těch původních, takže by to trošku trvalo.
15.3.2014 9:05 anespor Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
uděláš prosím přečas na Blu-Ray? Díky
28.2.2014 1:55 zbozazboza odpovědět
bez fotografie
Díky
24.2.2014 17:42 SestraJoy Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
Fr
24.2.2014 10:42 jives odpovědět
Díky moc za překlad.
22.2.2014 13:22 Jeffo25 odpovědět
bez fotografie
Vdaka ...
uploader19.2.2014 17:47 langi odpovědět
Není záááč... :-)
18.2.2014 22:33 salfa722 odpovědět
Také ti mockrát děkuji :-).
16.2.2014 21:33 javotr odpovědět
bez fotografie
dik
16.2.2014 20:53 k33p3r odpovědět
bez fotografie
Díkes
16.2.2014 11:54 miki1510 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji
15.2.2014 22:27 roky101 odpovědět
T:-)X !!!
15.2.2014 21:36 MartinezZ.cz Prémiový uživatel odpovědět
Díky :-)
15.2.2014 21:24 danny-v Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji mnohokráte langi. Na ten film jsem byl hodně zvědav.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Budou.Budou? Nebudou?Děkuji za překládání!
prosim aj o prečas na
2160p.AMZN.WEBRip.x265.10bit.HDR.DDP5.1
Díky :-)
pořád dokola. o translátor tady nikdo nestojí. ban. sbohem. a ještě máš tu drzost pomlouvat překlada
A kdo to říká?
já anglicky umím dobře, takže titulky prakticky jen kontroluji :) největší "chyba" bylo asi místy př
Translator a ještě pro hluchoněmé... Banovat prasata jako PiTRiS za zveřejnění a propagování takovéh
Tak děkujeme, že ses podělil. Ještě štěstí, že má přítelkyně stejně jako ty IQ houpacího koně a díky
Palec nahoru!Mňamka!
Až to bude dostupné, tak bych se do toho pustila.
Ak by sa tu zrušili zrušili terajšie pravidlá zápisu a nahradili ich jednotným - kto je "šikovnejší"
Tak ale sis měl překlad zapsat, ne?
Translátorové titulky jsou ty slovenské na OS. Ne ty tvoje.
Otevři si issue na githubu.
Vážení, plně respektuju, že ověření překladatelé tady na serveru mají automaticky přednostní právo k
@dedomil nieco sa mi mari, ale nie som si isty. viem iba, ze to meno poznam z ery java hier.
Ahoj pouzivam Stream Cinema CZ aSK verzia 1.3.28(cder.sk)vsetko mam aktualizované naposledy som skus
prekladom by som to nenazyval :)
dedomil neprekladal si kedysi nahodou java hry?
Ved to este nikto neprelozil :D tie prehnane cez Google Translator ani neriesim. Normalne si pockajt
Film je aj na najznamejsom ulozisku .Je to čím dál lepší, děkuji.
Já si radši počkám na tyto titulky přeci jen pan Garan je jistou zárukou kvality
After.We.Collided.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG - 2,2GB
After We Collided 2020 fullHD 1080p H264 -
Je to dost, neříkám, že ne. Ale spousta lidí má tyhle seriály rádo, navíc jsou oba v HD kvalitě, tom
mas uplnu pravdu a tiez nemam rad taketo rychlovky
Myslím si, že garan má tohle v paži a už má 2/3 hotovo.