Dr. Horrible's Sing-Along Blog (2008)

Dr. Horrible's Sing-Along Blog Další název

 

Uložil
bez fotografie
DJ_Obelix Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 21.10.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 857 Naposledy: 30.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 474 688 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro webrip Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Tak jsem zde nahrál své titulky, které jsem především upravil tak, aby se písničky rýmovaly i v češtině. Doufám, že se budou líbit. P.S.: Jedná se o webrip, který je v jednom .avi souboru
IMDB.com

Titulky Dr. Horrible's Sing-Along Blog ke stažení

Dr. Horrible's Sing-Along Blog
367 474 688 B
Stáhnout v ZIP Dr. Horrible's Sing-Along Blog

Historie Dr. Horrible's Sing-Along Blog

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Dr. Horrible's Sing-Along Blog

13.10.2014 20:49 JoeHahn odpovědět
Díky ;-)
30.12.2010 15:38 k.y.t.k.a odpovědět
bez fotografie
Moc díky.
15.10.2009 18:11 bendert odpovědět
bez fotografie
Smekám, ty pisničky jsou přeložene užasně
9.5.2009 1:05 cent2 odpovědět
bez fotografie
díky
uploader31.10.2008 19:05 DJ_Obelix odpovědět
bez fotografie
host000: Jedná se o celý muzikál v jednom souboru
21.10.2008 9:57 host000 odpovědět
jedna se o act 1? mam i 2 a 3, jestli to prelozis? poznam to na mnozstvi Bajtu. Thanx
a pokracuj ve sqele placi
21.10.2008 9:34 x-zip-x odpovědět
bez fotografie
zdravim,mohl by mi prosim nekdo napsat,kde se da stahnout ten webrip??predem dekuji:-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js