Dragons: Defenders of Berk S02E13 (2014)

Dragons: Defenders of Berk S02E13 Další název

Dragons: Defenders of Berk, Free Scauldy 2/13

Uložil
bez fotografie
coremar Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 26.1.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 128 Naposledy: 10.7.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 964 714 446 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Dragons.Defenders.of.Berk.S02E13.Free.Scauldy.1080p.WEB-DL.DD5.1.AAC2.0.H.264-iT00NZ.mkv Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad z EN.

Titulky jsem načasoval na verzi ...1080p.WEB-DL.DD5.1.AAC2.0.H.264-iT00NZ, ale měly by sedět na všechny WEB-DL.

Prosím, nenahrávejte mé titulky na jiné servery, nebo mi alespoň dejte vědět, než to uděláte.


p.s.
Vím, že už tu jedny jsou.
IMDB.com

Titulky Dragons: Defenders of Berk S02E13 ke stažení

Dragons: Defenders of Berk S02E13
964 714 446 B
Stáhnout v ZIP Dragons: Defenders of Berk S02E13
Seznam ostatních dílů TV seriálu Dragons: Defenders of Berk (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 9.2.2014 0:05, historii můžete zobrazit

Historie Dragons: Defenders of Berk S02E13

9.2.2014 (CD1) coremar Oprava synchronizace a pár korekcí.
26.1.2014 (CD1) coremar Původní verze

RECENZE Dragons: Defenders of Berk S02E13

uploader9.2.2014 4:19 coremar odpovědět
bez fotografie
Nahrál jsem dokončenou verzi s opraveným časováním. Omylem jsem původně nahrál starou zálohu která nebyla aktuální. Tímto se omlouvám všem, kdo si stáhli původní soubor. Tahle verze už opravdu sedí.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js
Return to Silent Hill.2026.1080p.WEB-DL.AAC.x264-TomasMular
Vopred veľká vďaka.


 


Zavřít reklamu