Dragons: Defenders of Berk S02E20 (2014)

Dragons: Defenders of Berk S02E20 Další název

Dragons: Defenders of Berk, Cast Out, Part 2 2/20

Uložil
bez fotografie
coremar Hodnocení uloženo: 7.3.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 180 Naposledy: 4.5.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 975 098 216 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Dragons.Defenders.of.Berk.S02E20.Cast.Out.Part.2.1080p.WEB.DL.DD5.1.AAC2.0.H.264.iT00NZ.mkv Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad z EN.

Titulky jsem načasoval na verzi ...1080p.WEB-DL.DD5.1.AAC2.0.H.264-iT00NZ, ale měly by sedět na všechny WEB-DL.

Prosím, nenahrávejte mé titulky na jiné servery, nebo mi alespoň dejte vědět, než to uděláte.

Příjemnou zábavu při sledování závěru druhé série.
IMDB.com

Titulky Dragons: Defenders of Berk S02E20 ke stažení

Dragons: Defenders of Berk S02E20 (CD 1) 975 098 216 B
Stáhnout v jednom archivu Dragons: Defenders of Berk S02E20
Ostatní díly TV seriálu Dragons: Defenders of Berk (sezóna 2)

Historie Dragons: Defenders of Berk S02E20

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Dragons: Defenders of Berk S02E20

uploader2.4.2014 9:39 coremar odpovědět
bez fotografie

reakce na 732703


Díky, rádo se stalo :-)
29.3.2014 21:02 migon14 odpovědět
bez fotografie
vďaka, perfektné
uploader9.3.2014 19:37 coremar odpovědět
bez fotografie

reakce na 725383


Není zač :-)
uploader9.3.2014 19:37 coremar odpovědět
bez fotografie

reakce na 725047


Není zač :-)
9.3.2014 16:49 5101 odpovědět
bez fotografie
Moc dik :-D
8.3.2014 17:28 merkuco Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Zappa.1080p.x264.AC3.MVGroup.Forum prosím najde se nějaký fanda
Přeložil by někdo poslední dva díly?Tak môže ma len milo prekvapiť...
Beru v potaz, díky. :) Já u předchozích epizod právě měl občas přibalené ripy ještě dřív, než byly n
Smiley Face Killers.2020.BDRip.XviD.AC3-EVO.srt
The Vigil 2019 - titulky jsou pouze části v jiném jazyce, to je asi na prd, že? :-(
umriem nad stránkami Titule.com cakanim na 2%...titulkomat, neda sa nic robit, budem ta strasit :P
Po té, co se k punkové kapele na jejím prvním turné připojí lidožravý bedňák, se ukáže, že tour-life
Stará dobrá PECKA,díky Honzíku.......Titulky nejsou,zkusil by někdo z odposlechu?
Jo, trhalo se mi to. A trhalo se to i v případě, kdy jsem to překomprimoval do x264. A i někdo v něj
Zadem není zač :).Hele není to vlastně vůbec blbýPředem děkuji
Vážně se ti to trhá? Dělám to v Subtitle Edit a žádné trhání nepozoruju. I v přehrávači (MPC-HC) v n
Po té, co se k punkové kapele na jejím prvním turné připojí lidožravý bedňák se ukáže, že tour-life
Po té co se k punkové kapele na jejím prvním turné, připojí lidožravý bedňák, ukáže se, že tour-life
Jitoz, nahrála jsem přečasované verze k prvním 4 dílům. Od páteho dílu sedí původní titulky. Kdyby n
Are you passing? = Pasuješ? (Vím, nechce se věřit, ale skutečně se to používá.)
double = kontra
re
Dobrý den, potřeboval bych vyrobit titulky k dokumentu foosballers. Požadavek jsem si zadal. Je možn
Mám zkouknuto a i bych to přeložila, ale časování v titulcích je hrozný. Chyby bych opravila, řádky
zatim asi nejlepsi kvalita 5ky oboje 2.71GB The.Mandalorian.S02E05.Chapter.13.The.Jedi.2020.1080p.WE
vedel som ze to bude trvať, ale že skoro mesiac bude málo som nevedel.
Ach jo, nedávno jsem si liboval, jak mi to jde od ruky, a co čert nechtěl! Přišel týden, kdy jsem se
nasel jsem je na english-subtitles.orgNa opensubtitles sú napríklad.
super, díky. mimochodem, kde jsi je našel? Já vždy tahám buď přímo u epizody, nebo na Addic7ed, tam
NOGRP
Anglické titulky už sú, lenže iba pre sluchovo postihnutých.