El inocente S01E08 (2021)

El inocente S01E08 Další název

The Innocent / Nevina 1/8

Uložil
vasabi
3
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 6.5.2021 rok: 2021
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 965 Naposledy: 25.4.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 878 290 688 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro The.Innocent.S01E08.Episode.8.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-PAAI Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Rip z VOD. Včetně kurzív a pozičních znaků. Přesně tak, jak jsou na zdroji.

Překlad titulků: Iva Krombholzová

Mělo by sedět i na:
The.Innocent.S01.SPANISH.WEBRip.x264-ION10
The.Innocent.S01.DUBBED.WEBRip.x264-ION10
IMDB.com

Trailer El inocente S01E08

Titulky El inocente S01E08 ke stažení

El inocente S01E08
2 878 290 688 B
Stáhnout v ZIP El inocente S01E08
Seznam ostatních dílů TV seriálu El inocente (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie El inocente S01E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE El inocente S01E08

18.11.2021 23:26 dlhator odpovědět
bez fotografie
Dakujem za celu seriu...
14.10.2021 3:26 jamarco odpovědět
bez fotografie
thx
22.5.2021 11:12 stancus odpovědět
bez fotografie
Díky¨)
17.5.2021 16:43 bozdech odpovědět
bez fotografie
Díky moc za celou sérii
15.5.2021 16:20 beatnic odpovědět
bez fotografie
Díky moc za title k celé sérii.
7.5.2021 12:34 Mares34 odpovědět
bez fotografie
díky
6.5.2021 13:42 JanNedved odpovědět
Díky za celou sérii!
6.5.2021 7:59 jihlava odpovědět
bez fotografie
Díky moc za celou sérii.
6.5.2021 4:05 Jazykov odpovědět
Díky za celou sérii.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

    Filmy/jednotlivé titulky

    VZKAZY Z FÓRA
    takže jestli to chápu dobře, urazil tě tím, že si dovolil kliknout na "odpovědět" a pak napsal nějak
    kdo to taky nevydrží a neumí vůbec anglicky, možná pomůže tenhle AI překlad. Pokud by vadilo, smažu.
    „Bylo by to fajn“ sehnat, nebo „bylo by fajn“ to přeložit? Protože to druhé je bohužel podmíněno tím
    Ale jo vlastně, urazil první. Urazil mě. A je to vyřešeno.
    Spíš uráží a ne že první uráží.
    A ještě k tomu ten první komentář adresoval mně a mě tím urazil. 😁
    A nechci si s tebou už psát, protože jako vždy to nikam nepovede. 😁
    Já netvrdila, že začal urážet jako první. Jen že si začal. A to právě tím prvním komentářem. A že ur
    Měl první komentář před skinwalkrem Film se jmenuje "Smrt jednorožce" a ten zločiný "mindhunter" vám
    říkáš, že si začal, a uvedeš text z příspěvku, který reagoval na uživatele Skinwalker1, cituji: "ľud
    Tak začal si a pak pokračoval - ... ale super kreténi jako ty se z toho p....jí na druhou totéž plat
    Bylo by to fajn, díky.
    A přitom by stačilo nastavit, ať se to zobrazuje pouze u titulků "vlastní původní překlad" / "úprava
    A není trošku až amorální, že se to zobrazuje i pod ripnutými titulky z VoD? https://www.titulky.com
    Díky za tip, ale něco se mi plete, že už jsem to s někým řešil a zhaslo to na tom, že se to nedá seh
    alebo film Solid Gold (2019)kde koho urazil. buď prosím konkrétní.no ještě jedna polská krimi
    Tak jsem to vyresil... titulky byly pojmenovane nespravne...
    nejspíš pro Cloudyho 3 - jako další PL krimi
    Ja ťa mám už tak prekuknutého,že sa len smejem.Ty tu neustále pletieš politiku a presvedčil si ma o
    Dodatočne ďakujem za ponuku, ale s azbukou by som sa natrápil asi viac ako s dvoma navzájom odlišným
    Kašli na to,nemá to zmysel a s Vidrom už vôbec nie,to už tu pochopilo veľa ľudí,keď mu to vyhovuje,t
    Tak ne opravdu jeden soubor chybi...
    Asi jsem to vyrešil... dily jsou blbe pojmenovane...
    je to dil s nazvem You Want a War?
    pokud by nekdo nasel ozvete se mi prosim na mail nathandrake899@seznam.cz
    Zdravim, chtel jsem kouknout na serial Sense8, stahnul jsem si a precasoval titulky na kvalitni verz
    Spíš warran tu uráží uživatele.
    😊 Tak super. Piš, barde, testuj, a až přijde čas, přijď, zúčtujeme spolu. 😁