Elven S01E04 (2017)

Elven S01E04 Další název

  1/4

Uložil
HuckFinn Hodnocení uloženo: 24.12.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 8 Celkem: 151 Naposledy: 16.4.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 437 368 685 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Elven-S01E04 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Túto epizódu máte odo mňa pod stromček :-) Cez sviatky sa ešte vrátim k prvým trom epizódam. Zohnal som lepší podklad, tak ich trochu vylepším. Ale nič zásadne.
IMDB.com

Titulky Elven S01E04 ke stažení

Elven S01E04 (CD 1) 437 368 685 B
Stáhnout v jednom archivu Elven S01E04
Ostatní díly TV seriálu Elven (sezóna 1)
Doporučené titulky pro vás

Historie Elven S01E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Elven S01E04

30.12.2017 8:56 pavelbar odpovědět
bez fotografie
děkuji
26.12.2017 20:02 Sallam77 odpovědět
bez fotografie
Díky!!
25.12.2017 16:10 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
25.12.2017 13:13 trojdom Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky za ten vánoční dárek :-)
25.12.2017 11:53 pavolsk4 Prémiový uživatel odpovědět
Dakujem
25.12.2017 10:51 olinciny odpovědět
díky moc.
25.12.2017 9:55 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
25.12.2017 4:37 moudnik Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
OK. Díky za titulky a na lepší podklady i poklady se těším i v novém roce. All the Best and Good Luck !

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Backstabbing.for.Beginners.2018.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
díky, že to překládáš !těším se, díky !Winchester.2018.720p.BluRay.x264.DTS-HDC
MKVCage dělá jenom re-ripy, takže to sedět bude vzhledem k poznámce v jejich NFO souboru ;)

Sourc
Je potřeba překládat každý díl na stejnou verzi a ne jednou na 1080p a pak na HDRIP.
Já už mám tuhle verzi, ale předpokládám, že web-dl budou všechny stejný. Winchester.2018.1080p.WEB-D
tak proč překládáš každý díl na jinou verzi
V těch německých je víc řádků, možná ty hardsubbed věci budou tam. No uvidíš, každopádně díky. :)
Jde to s nimi podstatně líp, ale mají taky 0 pauzu mezi titulky a nejsou tam věci, které jsou hardsu
Děkuji za včasné a kvalitní překlady :)Aj ja vopred veľmi ďakujem.Přeložil by to někdo?ahoj,tak jak to vypadá s překladem?
Třetí jazyk v překladu je většinou peklo - ty anglické vypadají dobře. Zkusím to dojet podle nich. :
Ty z toho VIMEA vypadají použitelně. Díky - mrknu na to přes den, ale minimálně nejsou tak rozsypaný
čusik,,Šárinka"-vyzerá,že budze skvelý flick....na ktorý release robíš title?
Už nic, konečně se to rozjelo. :D
Je chyba na mém přijímači, nebo opravdu nejdou nahrát titulky?
diky a dufam ze ti to do vikendu pojde a das to sem diky moc
A dokonce i jedny v němčině. :-)
Tady jsem ti ripnul přímo z vimea. Zkus, měly by být cajk.
Ty mám, ale je to bída. Celý je to potřeba přečasovat a chybí tam část dialogů, kde jsou titulky nat
Jak to vypadá prosím ? :)
Prosím o překlad posledních dvou dílů, rád bych seriál dokoukal, bohužel, dosavadní tým nepřeložil d
Tady jsou upravené youtube titulky bez těch fontů a anotací.
Jak to vypadá urotundy?
tu su nejake titulky snad aspon trosku pomozu :) aj ked neviem ci je tam vsetko co hovoria v titulko
Ty dva díly, které tady jsou , jsem překládal já.
Bohužel, s tímto serále je celkem problém, i kdy
Prosim o preklad.