Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004)

Eternal Sunshine of the Spotless Mind Další název

Věčný svit neposkvrněné mysli

Uložil
majo0007 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 19.1.2013 rok: 2004
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 8 718 Naposledy: 1.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 717 592 818 B typ titulků: srt FPS: 24
Verze pro Eternal.Sunshine.of.the.Spotless.Mind.2004.1080p.BluRay.x264.anoXmous Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky z ** ***
IMDB.com

Trailer Eternal Sunshine of the Spotless Mind

Titulky Eternal Sunshine of the Spotless Mind ke stažení

Eternal Sunshine of the Spotless Mind
1 717 592 818 B
Stáhnout v ZIP Eternal Sunshine of the Spotless Mind

Historie Eternal Sunshine of the Spotless Mind

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Eternal Sunshine of the Spotless Mind

21.12.2025 12:24 robkovac odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
1.12.2024 10:19 stancus odpovědět
bez fotografie
Díky¨)
3.7.2019 22:44 AcheleIsOn odpovědět
Děkuju!
26.6.2018 14:57 mitago odpovědět
bez fotografie
Díky
8.5.2017 12:57 silviass666 odpovědět
bez fotografie
vdaka
1.1.2016 15:36 paolo.j odpovědět
bez fotografie
sedi aj na
Eternal.Sunshine.of.the.Spotless.Mind.2004.720p.BrRip.x264.BOKUTOX.YIFY
14.7.2015 22:08 mikir odpovědět
bez fotografie
Ďakujeem... :-)
2.1.2015 20:54 Heroj odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
15.4.2014 20:28 Dr.Ben odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
2.2.2014 8:05 hansnasa odpovědět
bez fotografie
Díky moc
20.11.2013 17:38 mata33 odpovědět
bez fotografie
diky!!
24.2.2013 14:45 mikir odpovědět
bez fotografie
Ďakujem...:-)
22.2.2013 9:33 pepanek077 odpovědět
bez fotografie
sedi i na Eternal.Sunshine.of.the.Spotless.Mind.2004.1080p.BrRip.x264.BOKUTOX.YIFY

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)Díky neznám....
Sorry, jsem jelito. Četl jsem to ráno a odpověď odpoledne trošku nedává smysl.
Vďaka.Vďaka.Vďaka.
i tuto variantu v mém předchozím příspěvku zmiňuji, tedy tvá reakce nedává vůbec smysl...
Ale chápu. Že tu má něco napsáno přeci nemusí být aktuální.
Díky, rád to skouknu.VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi