Falling Skies S03E01-E02 (2011)

Falling Skies S03E01-E02 Další název

  3/1

UložilAnonymní uživateluloženo: 15.6.2013 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 617 Naposledy: 4.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 3 083 683 520 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Falling.Skies.S03E01E02.REPACK.720p.HDTV.x264-EVOLVE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeloženo pro www.neXtWeek.cz

Překlad: Clear, Jackeq, Miki226, Timon111
Korekce: Miki226

Časování nesedí všude úplně na 100 %, ale lépe to opravdu nešlo...

Užijte si to :-)
IMDB.com

Titulky Falling Skies S03E01-E02 ke stažení

Falling Skies S03E01-E02
3 083 683 520 B
Stáhnout v ZIP Falling Skies S03E01-E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Falling Skies (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Falling Skies S03E01-E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Falling Skies S03E01-E02

30.3.2015 20:18 janofab odpovědět
bez fotografie
Dakujem...
16.6.2013 11:06 potasek Prémiový uživatel odpovědět
Taky díky :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......
Do Not Enter 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
The Cure 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR


 


Zavřít reklamu