Family Guy 3x02 - Brian Does Hollywood (2001)

Family Guy 3x02 - Brian Does Hollywood Další název

Family Guy 3x02 - Brian v Hollywoodu 3/2

Uložil
bez fotografie
d4rw1n Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 13.7.2006 rok: 2001
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 877 Naposledy: 15.8.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 182 661 120 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pro více titulků k seriálu Family Guy navštivte www.family-guy.czweb.org
U každých titulků uvádíme i nfo avi souboru a titulkách.

urceno pro verzi.: Family_Guy.S03E02_Brian_Does_Hollywood.DVDRip_XviD-FoV
velikost videa...: 174 MB / 182 661 120 @ 25
IMDB.com

Titulky Family Guy 3x02 - Brian Does Hollywood ke stažení

Family Guy 3x02 - Brian Does Hollywood
182 661 120 B
Stáhnout v ZIP Family Guy 3x02 - Brian Does Hollywood
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Family Guy 3x02 - Brian Does Hollywood

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Family Guy 3x02 - Brian Does Hollywood

24.2.2011 11:37 kokor odpovědět
preco sa mi vsetky titulky na tretej serii posuvaju stale dalej a dalej. Na kazdej casti sa stale omeskavaju a treba ich sustavne posuvat. Je to chyba casovania alebo coho. Ak je to casovanie poprosil by som o precasovanie. Diky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Honey Bunch 2025 1080p AMZN WEB-DL H264-NGPDěkuji
Předem velký dík za tvé titulky k tomuto téměř zapomenutému filmu.
Le.Roi.Soleil.AKA.No.One.Will.Know.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.