Family Guy S10E13 (1999)

Family Guy S10E13 Další název

  10/13

Uložil
rammmannCZ Hodnocení uloženo: 13.2.2012 rok: 1999
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 573 Naposledy: 30.10.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 363 855 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Family.Guy.S10E13.HDTV.XviD-LOL.avi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
cz překlad - rammmann & wajtr
IMDB.com

Titulky Family Guy S10E13 ke stažení

Family Guy S10E13 (CD 1) 183 363 855 B
Stáhnout v ZIP Family Guy S10E13
Seznam ostatních dílů TV seriálu Family Guy (sezóna 10)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 14.2.2012 13:36, historii můžete zobrazit

Historie Family Guy S10E13

14.2.2012 (CD1) rammmannCZ opraveno pár překlepů
13.2.2012 (CD1) rammmannCZ Původní verze

RECENZE Family Guy S10E13

14.12.2014 1:03 imhy odpovědět
bez fotografie
ne
28.5.2012 19:04 ShiverY odpovědět
bez fotografie
Thanks :-)
19.2.2012 22:26 other odpovědět
bez fotografie
díky :-)
19.2.2012 12:35 vikistroj odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky!!!
16.2.2012 19:14 bakeLit odpovědět

reakce na 464795


To protože je to začarovaný kruh a lidi vždycky budou ovce, každý zkušenější překladatel však doufá, že třeba naleznou jinou, lepší filosofii... Ale to je pořád dokola. ;-)
16.2.2012 16:21 keyees odpovědět
bez fotografie

reakce na 464759


bakeLit, ty mas titulky vyborne, to je overena vec, ale to, ze sa to "obcas" spozdi, tak to je vymysel. V poslednej dobe je zazrak, ak ohlaseny termin vydania sedi s realitou. Dalsia vec je, ze tento serial je tak specificky(tempo reci, pocet riadkov a pocet skrytych narazok, referencii, jazkovych hraciek...) ze ani sebelepsie titulky nepomozu vychutnat ten serial naplno, pokial nerozumies aspon scasti anglicky. Preto si myslim, ze titulky stahuje velmi vela ludi, ktori celkom dobre rozumeju anglictine, ale nemaju istotu v posluchu. A pre takych je rychlost tituliek klucovym faktorom, aj ked ich obcas nadvihne zo stolicky do oci bijuca chyba v preklade...A na zaver - v momente ked toto pisem, titulky boli stiahnute 587 razy. Darmo sa teda zlostis na prekladatela , 587 ludi ho podporilo stiahnutim tituliek.
16.2.2012 15:05 bakeLit odpovědět
Klucí, nechte to nám, když už to děláme třetím rokem KVALITNĚ. Vím, že se to občas zpozdí, ale nemusíte takhle lízt do zelí. Kdyby ty titulky byly kvalitní, překlad ryze český a časování upravované k dokonalé čitelnosti, asi bych neměl co rejt, ale takhle...
15.2.2012 12:40 byngyla odpovědět
bez fotografie
diky
15.2.2012 10:08 stako111 odpovědět
bez fotografie
Tisíceré díky.
14.2.2012 22:01 Martulineckaa odpovědět
bez fotografie
Děkujeme :-)
14.2.2012 8:42 hathor1980 odpovědět
bez fotografie
díky moooooc!
14.2.2012 3:51 LionViky odpovědět
bez fotografie
díky!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
j.e..t.h.r.o už nás nenapínej...prším prosím sněžím a kvetu )
Hecnula jsem se a bude to dneska.
Poradil by mi někdo, jaký bych tu měl mít správně název? Automaticky vyplněný název je Marvel Studio
Mohli by sedieť na tú verziu. Ale tak či tak, ďakujem.
Máš čas, kľudne aj o 2 týždne. Niekto ťa predbehne
Ověřím.
Bohužel jsem to musel o týden posunout, origo titulky mají naprosto příšerný časování, prakticky kaž
Dúfam že to bude na túto verziu sedieť Bloody.Hell.2020.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO[TGx]..
Ďakujem
Zdravím,
seriál dobrej a titulky kvalita, už se těším na překlad dalšího dílu..
Zhruba kdy můžeme
Opět děkuji za zastání. Já na tyhle komentáře nereaguji, a s takovými lidmi se do diskuzí nepouštím,
Nemůžu se dočkat!!
No ty si dobre korunovany. Nie aby si bol rad,ze sa to preklada,tak este budes aj blbosti vypisovat?
Je to nějáky jetel. Neresit,pripadně zrusit ucet za poruseni podminek a dal si v klidu prekladat svy
Nechci být zlá, ale co takhle se naučit anglicky a nebuzerovat? Typický příklad, když se na něcoc ka
Pitomče...
Souhlasíte, že pokud bude komentář vyzývat k ukončení překladu, přímo či nepřímo, povede to ke zruše
Ďakujem!
Nechcem byť zlý, ale akurát vyšla 6 epizóda a ty 10 dní prekladáš 4tú? Typický príklad keď sa niečo
Jinx jsem neviděl (musím napravit). Oproti Making a Murderer je The Staircase takový přehlednější, v
A jak se ti to líbilo ve srovnání s Making a Murderer nebo třeba Jinx?
Našla by se dobrá duše?Prosím o překlad děkuji
Zdar, prosím o radu nejaký dobrý film o vládcoch Inkoch alebo polo hraný dokument. Díky.
prosííím :-)
Tak dokoukáno. Jeden z těch lepších dokumentů na Netflixu. Ale překlad nechystám, časově by to bylo
Doufám, že se najde nějaky překladatel kterého serial zaujme a bude pokračovat v překladu. Je to faj
prosím o preklad
To je otázka???
Jen si potvrdil, co jsem si myslel. Dej se dokupy a zamysli se, než něco vypustíš,
Za máličko, pracujem na tom ako drak, dúfam, že budú sedieť a budú dobré :)