Fauda S01E01 (2015)

Fauda S01E01 Další název

  1/1

Uložil
K4rm4d0n
3
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 4.7.2020 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 5 Celkem: 1 166 Naposledy: 16.4.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro NF.WEB-DL / NF.WEBRip Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Ripnuto z VOD.
Titulky v arabštině, které byly nesmyslně v hranatých závorkách, předělány na žlutou barvu.

Sedí např. na:
Fauda S01 1080p Netflix WEB-DL DD5.1 x264-TrollHD aka
Fauda.S01.HEBREW.1080p.NF.WEBRip.DD5.1.x264-TrollHD
Fauda.S01.WEBRip.x264-ION10 aka
Fauda.S01.HEBREW.WEBRip.x264-ION10


https://www.csfd.cz/film/4287-fauda/prehled/



Pokud se vám seriál líbí a chtěli byste ho nebo i tvorbu dalších takových podpořit, zvažte podporu zakoupením přístupu na VOD portál.
IMDB.com

Trailer Fauda S01E01

Titulky Fauda S01E01 ke stažení

Fauda S01E01
Stáhnout v ZIP Fauda S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Fauda (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 5.7.2020 14:06, historii můžete zobrazit

Historie Fauda S01E01

5.7.2020 (CD1) K4rm4d0n Projeto kontrolou pravopisu.
5.7.2020 (CD1) K4rm4d0n  
4.7.2020 (CD1) K4rm4d0n Původní verze

RECENZE Fauda S01E01

11.7.2023 10:41 peknypotkan Prémiový uživatel odpovědět
sedí aj na verziu Fauda.S01E01.HEBREW.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV
21.1.2021 0:07 chozze008 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1391035


cetl jsem to z rychliku sorry, preskakoval jsem co je reakce a co ne (respektive vubec neregistroval ) proste diky
21.1.2021 0:04 chozze008 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1391035


jezis to bylo jen tak , zadnej utok nic, jen rozvinuti toho co jsem tu cetl, boze
21.1.2021 0:03 chozze008 odpovědět
bez fotografie
díky. dyť jsou v poho ty titule, nevim ja nic nenasel
uploader20.1.2021 23:16 K4rm4d0n odpovědět

reakce na 1391033


A jak to souvisí s těmito titulky?
20.1.2021 23:09 chozze008 odpovědět
bez fotografie
hm, nevím jak to chodí teď ale když jsem zálohoval své DVD disky do avi :-) tak titulky vytahoval program na titule který se za pochodu učil a vždy se zastavil když neveděl, pak jste museli zadat manuálně.. nepamatuji se že bych pak následně nacházel nějaké chyby
6.7.2020 20:54 vidra odpovědět

reakce na 1352766


jo, řada titulků vypadá jako amatérský překlad. překlepy jsou celkem časté. je znát, že většina titulků je šitá horkou jehlou bez jakékoli dodatečné kontroly. prakticky u každého seriálu se dají najít nějaké problémy (čest výjimkám).
uploader6.7.2020 19:18 K4rm4d0n odpovědět

reakce na 1352766


Ano. Titulky tam jsou uloženy v textové podobě, takže se de facto nejedná o rip, ale spíše o stažení (prostě se odchytí daný paket).
6.7.2020 19:09 KenoL odpovědět

reakce na 1352600


To mi jako chcete říct, že tyhle titulky takhle "vypadají", když si koupím přístup na VOD pustím si Faudu přímo z ní? Já si až do teď myslel, že ty "překlepy" a chyby se udějí při ripování z VOD?!
6.7.2020 10:26 panot odpovědět

reakce na 1352600


Tak to ti držím palce, jestli budeš opravovat všechny chybějící čárky ve větách a další gramatické chyby, protože těch tam určitě bude. Ve třetí sérii to byl tedy masakr, takže předpokládám, že tady to bude totéž. Dej pak vědět, kolik oprav jsi u jednoho dílu udělal. Samozřejmě jen řádově, aby ses nezdržoval počítáním :-). Nicméně seriál si lepší titulky zaslouží.
uploader5.7.2020 22:28 K4rm4d0n odpovědět

reakce na 1352599


No jo, co se dá dělat, když tam zjevně na překlad berou kohokoliv, kdo se přihlásí. Přijde mi, že u HBO se toto moc nestává.
Už jsem projel Wordem všechny díly a byly tam opakující se chyby jako "bež" místo "běž", takže to vypadá, že překladatelka už zřejmě trochu poztrácela kontakt s českým jazykem... Seriál jsem ještě neviděl a teprve se na něj chystám, takže zbylé chyby, které nepochytil Word, snad vychytám během sledování.
5.7.2020 22:18 panot odpovědět

reakce na 1352525


Skvělý, díky za ochotu.
5.7.2020 17:05 Cagliastro odpovědět
thx...
uploader5.7.2020 14:37 K4rm4d0n odpovědět

reakce na 1352513


Nahrál jsem aktualizaci prozatím pro první sérii.
5.7.2020 13:00 panot odpovědět
Vidím, že kvalita VOD titulků dost upadá. Je tam docela dost překlepů. Jen rychlou kontrolou mi Word našel: Pravěpodobně, žitvot, kíče, oprace, šlušní, obzvášť, Neveříš, radosné, vychovávámě, šťastnná, Mocrát, vědi a to nemluvím o gramatice. Předpokládám, že dost chyb bude tudíž i v dalších dílech.
4.7.2020 20:34 Stik odpovědět
Dík

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Pardon, ale mazal jsem se s tím poslední tři dny. Že se film už překládá, jsem přehlédl a zjistil až
Je to čistý translator.
Co jsem proklikal, jde o legitimní překlad. Za kvalitu neručím, neodvažuji se ji posuzovat.
Vždy keď niekto takto bez zápisu a narýchlo nahrá na premium stojí to za h.... Radšej si počkám na k
Ty titulky co jsou na premium serveru je překlad nebo jenom translator?
Poprosím o překlad, děkujiAsi bečko jako hrom přeložil by někdo?vyšlo s CZ/SK titulkyMR-9.Do.or.Die.2023.VOSTFR.1080p.WEB.H264-FWDowntown.Owl.2023.MULTI.2160p.WEB.H265-LOST
Lucy.Grizzli.Sophie.2024.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW
Arthur.the.King.2024.HDR.2160p.WEB.h265-ETHEL
Arthur.the.King.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR
Monkey.Man.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-FLUX
Monkey.Man.2024.HDR.2160p.WEB.H265-SLOT
Někdo kdo by se toho ujal?
Arthur.the.King.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX
Monkey Man 2024 1080p AMZN WEB-DL DD+ 5.1 Atmos H.264-FLUX
Ve středu na Blu-rayi a nejspíše i na VOD.Kde to bude s cz podporou?
A ještě si tedy postěžuji. Proč mi není vice jak měsíc schválen přečas?
10.03. 2024 Sexy Beast S0
To sice není špatný nápad, ale další práce pro admina. I ti co to tu zkoušejí běžně, admin hned nema
Jsou ale bude potřeba počkat na lepší. Tyhle budou translátor.
Nejaké sú:
Do vypoctov som zaratal aj "Caffeine Anomaly" ... cofeinovu anomaliu (10 kav resp. 2l Pepsi denne) .
Zatiaľ žiaľ asi žiadne anglické titulky. Recenzie sú veľmi priaznivé...
V této souvislosti by se možná hodilo umožnit k titulkům na premiu vkládat komentáře.
Juego.De.Brujas.2023.GERMAN.DL.1080P.BLURAY.X264-WATCHABLE
Ano, počet stažení si může někdo mylně vykládat jako důkaz kvality. U schválených titulků to může mí
Upřímně, tohle mě taky napadlo. Ale pochybuji, že se tím něco změní. Nějakou hodnotu to prostě mělo.
Tipl bych si, že to vyvolávalo nesprávný dojem ohledně kvality u translátorových titulků, které míva
A proč je tomu tak? Docela mě zajímalo, jaký je o to zájem už na premium. Pro mě to není krok správn


 


Zavřít reklamu