Fight Club (1999)

Fight Club Další název

Klub rváčů

Uložil
bez fotografie
vidmann Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 21.5.2014 rok: 1999
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 2 213 Naposledy: 3.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 8 354 633 123 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Fight Club 1999 1080p BluRay DTS MultiSubs-BrRip.net Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Kvalitní titulky, zkontrolované v Wordu, dobře načasované na bluray.
IMDB.com

Titulky Fight Club ke stažení

Fight Club
8 354 633 123 B
Stáhnout v ZIP Fight Club
titulky byly aktualizovány, naposled 17.12.2015 14:58, historii můžete zobrazit

Historie Fight Club

17.12.2015 (CD1) vidmann Upraveno dle postřehů pribyl007.
21.5.2014 (CD1) vidmann Původní verze

RECENZE Fight Club

12.11.2024 20:42 BlackLocust odpovědět
Dakujem, sedi na: Fight.Club.1999.REPACK.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
24.7.2022 21:43 Mares34 odpovědět
bez fotografie
díky
4.10.2020 16:01 OKKO Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dík, sedí i na Fight.Club.1999.10th.Anniversary.Edition.1080p.Multisub.Blu-ray.Remux.AVC.DTS-HD.MA.5.1 - KRaLiMaRKo :-)
27.12.2019 22:17 donjoe odpovědět
bez fotografie
Sedí na: Fight Club. 1999. 1080p. HEVC. 10 bit
uploader17.12.2015 14:59 vidmann odpovědět
bez fotografie

reakce na 920195


Díky, upraveno.
5.12.2015 22:44 pribyl007 odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky. +jen drobnost co jsem postřehl:
oddělení titulků 459 a 460
2x číslo titulku 460
a ?. bych nahradil jen otazníkem ?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Le.Roi.Soleil.AKA.No.One.Will.Know.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
Tak to je trefa do černého. Moc ti děkuji za zájem to přeložit.
Body.Melt.1993.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP [22,54 GB]
Vďaka.Paráda!VOD prozatím stanoveno na 31.3.
Daly by se k tomuto filmu sehnat nějaké titulky?
Film je online na kvifftv nebo dafilms. Dokonce s titulkama nebo v dabingu je na FS.
prosim o preklad
Fajn, seš překladatel, nic proti tobě. Možná jsem to pojal trošku špatně. Omlouvám se.
Jinak díky, prubnu třeba.Tohle sem prostě nepatří.......... WTFProč tu tohle troubíš moc nechápu.
Neřeš, někdo nad tím stráví hodiny a někdo se holt chlubí cizím peřím.
už by to mělo fungovat i na tento film.
Pro titulky Il mostro di Firenze se našel jiný film stejného názvu, to se občas stává. Nikdy to nebu
Čím jsou způsobeny popsané problémy nejde teď jednoduše říct, ale můžu slíbit, že se tím budeme zabý
Zdravím, přidám se sem s dotazem ohledně IMDB. Zadám název, číslo, nahraje to film, ale s anglickým
Máš napsat pracovní AI verze: Translated by TheSubAi.com - AI Subtitle Translation
Prosím o titulky, můžu dodat anglické. Děkuji.
Niekto šesť a niekto nič. Máte s tým problém, že v dobrom som chcela dať na vedomie, že niektoré idú
Jaká provokace? Naopak. Nepochopils. Neřeš a neurážej se.
To je zas nějaká provokace? To zde nemůžu poukázat na chybu? Tak sorry, už zde nebudu nic psát.
Počet nahozených titulků: ave.k - 6x, vasabi - 22838x Jste na tom podobně. Moc velký rozdíl tam nevi
Děkuji za info. Ale já nahodím 300 titulků za měsíc, tak mám asi větší přehled. A když to nevezme IM
Dorobil si ich, teda sú hotové ale nedáš ich von, nechápem Tvoje rozmýšľanie.
Ja som pred dvoma dňami s nahodením titulkov nemala problém.
Přidávám se k prosbě o překlad. Děkuji
Vypadá to na odlehčenou podívanou. Prosím o překlad.