Final Cut (2022)

Final Cut Další název

Coupez!

Uložil
num71 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 6.4.2023 rok: 2022
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 476 Naposledy: 10.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,978
Verze pro Final.Cut.2022.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Frantíci fakt pobavili. Enjoy...
IMDB.com

Trailer Final Cut

Titulky Final Cut ke stažení

Final Cut
Stáhnout v ZIP Final Cut

Historie Final Cut

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Final Cut

25.4.2023 22:59 Burner.Tom odpovědět
bez fotografie
Dakujem za titulky, pasuju aj na rls. od SbR.

@num71: nespravne si uviedol FPS - film ma 24 FPS, nie 23,978.
10.4.2023 16:58 Gastovski33 odpovědět
bez fotografie
Děkuji nastotisíckrát :-)
9.4.2023 21:12 007jirka007 odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky.
9.4.2023 19:08 pavloff odpovědět
bez fotografie
Díky moc !!!
9.4.2023 10:10 SestraJoy Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dík moc!
Fr
8.4.2023 23:59 Jarek_O odpovědět
bez fotografie
Díky moc, sedí i na Final.Cut.2022.1080p.BluRay.x264-USURY[rarbg]
8.4.2023 0:22 Dagonius odpovědět
Velmi pekne dakujem...
7.4.2023 12:30 Sense Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky
7.4.2023 12:19 Skinwalker1 odpovědět
Ďakujem veľmi,veľmi pekne :-).Sedí aj na Coupez 2022 1080p BluRay FRENCH DTS x264 ExKinoRay.
6.4.2023 23:45 tronda39 odpovědět
bez fotografie
sedi na Final.Cut.2022.FRENCH.720p.BluRay.H264.AAC-VXT

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.My.Sisters.Bones.2026.1080p.WEB.H264-RGBJe to len CAMrip.Vďaka.
Zdravím, byl by někdo ochotný udělat přepasovaní titulek k seriálu Colony? Původního překladatele js