Fleming S01E02 (2013)

Fleming S01E02 Další název

  1/2

Uložil
Araziel Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 16.2.2014 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 255 Naposledy: 24.9.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 877 093 831 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Fleming.S01E02.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Český překlad: corine, FiB
Korekce: Araziel
Přečas: Clear

www.neXtWeek.cz

Enjoy :-)

Jakákoliv manipulace s mými titulky bez předchozí domluvy (včetně přečasů a nahrávání na jiné servery) bude trestána veřejným zostuzením, opovržením a smazáním bez náhrady.
IMDB.com

Titulky Fleming S01E02 ke stažení

Fleming S01E02
1 877 093 831 B
Stáhnout v ZIP Fleming S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Fleming (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Fleming S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Fleming S01E02

20.4.2015 18:45 johncz odpovědět
bez fotografie
díky, titulky sedí i na verzi: fleming.s01e02.720p.web.dl.sujaidr
22.7.2014 16:32 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Dýky
23.3.2014 23:27 stefanik odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
13.3.2014 17:40 hbudd odpovědět
bez fotografie
Skvela prace,hlavne v klidku.Dik.HB.
6.3.2014 12:00 spartan45 odpovědět
bez fotografie
Třeba to udělá i bez těch kopanců ;-) , viď?
5.3.2014 17:46 Clear odpovědět

reakce na 723916


Díky za pozitivní přístup. Jak už Araziel psal, překlad třetí i čtvrté části je hotový, jen si musí najít čas na korekci (do které ho pořád kopu a on pořád ten čas ne a ne najít...).
5.3.2014 17:36 LostinAir odpovědět
bez fotografie
Také doufám, že ta banda skvělých lidí zapracuje na dalších částech. :-)
Odvádíte skvělou práci a za to patří obrovské díky. ;-)
1.3.2014 20:44 Elisabeth95 odpovědět
bez fotografie
super, díky moc :-) chystáš se i na zbytek téhle minisérie? :-)
1.3.2014 7:15 praescriptio odpovědět
bez fotografie
také prosím o přeložení 3. a 4. dílu, děkuji :-)
23.2.2014 9:13 spartan45 odpovědět
bez fotografie
moc, moc prosím o part3 a part4
díky :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.