Flight Of Fury (2007)

Flight Of Fury Další název

Létající zabiják

Uložil
bez fotografie
Budgie284 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 14.5.2007 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 060 Naposledy: 5.10.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 733 456 384 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Flight.of.Fury.2007.STV.DVDRip.XviD-SAPHiRE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky z DVD napasované na Flight.of.Fury.2007.STV.DVDRip.XviD-SAPHiRE
IMDB.com

Titulky Flight Of Fury ke stažení

Flight Of Fury
733 456 384 B
Stáhnout v ZIP Flight Of Fury

Historie Flight Of Fury

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Flight Of Fury

11.8.2007 17:36 speedy.mail Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 44960


chyba bude někde mezi klávesnicí a židlí
18.5.2007 0:46 devilxp odpovědět
bez fotografie
to decko si odpust, nesli stiahnut kvoli chvilkovemu vypadku, ziadne nesli... ale sedia super dik
17.5.2007 21:17 Logan odpovědět
vážně seděj sqěle! thx
16.5.2007 16:00 devilxp odpovědět
bez fotografie
titulky sa nedajú stiahnuť...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.