Flight of the Phoenix (2004)

Flight of the Phoenix Další název

Let Fénixe

Uložil
bez fotografie
kaz4ihfzraxwvz8 Hodnocení uloženo: 12.11.2008 rok: 2004
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 447 Naposledy: 4.8.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 735 909 888 B typ titulků: sub FPS: -
Verze pro Flight.Of.The.Phoenix[2004]DvDrip[Eng]-aXXo Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
časování
IMDB.com

Titulky Flight of the Phoenix ke stažení

Flight of the Phoenix (CD 1) 735 909 888 B
Stáhnout v jednom archivu Flight of the Phoenix

Historie Flight of the Phoenix

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Flight of the Phoenix

9.11.2011 12:14 jakubbow odpovědět
bez fotografie
vďaka

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
hoši......a dámy ...no tak ...je to oskarovej Russell Crowe ...určitě herecké žrádlo :)
Neni tu ziadny ochotny človek čo by sa toho chopil?
Děkuji, že ses toho ujala.
Ahoj,už se na tento film moc těšíme,snad bude dneska ke skouuknutí,díky za tvůj čas!
Moc děkuji.
přesněji je myslšlen:
Re: Zero kara Hajimeru Isekai Seikatsu - Memory Snow
https://www.imdb.com/ti
OK, zkusím.
Anglické titulky na:
The.Car.Road.To.Revenge.2019.720p.WEB-DL.XviD.AC3-FGT

V případě, že se toho
najlepšie keby sedeli zároveň aj na HDR od SWTYBLZ :-)
Čau, jo, jsem to já.Taky prosím o jakýkoliv překlad. :)
Hoy a jak to z toho film planetu stáhnu? Dík
Bumblebee.2018.V2.1080p.HC.HDRip.X264.AC3-EVO
Omlouvám se za spam mimo téma, ale nikde jsem u Tebe Blacklannere nenašel kontakt, tak to zkusím veř
WEB-DL.x264-iKA-NTG-CMRG-EVO-FGT-STRiFE
Ale netuším, kdy to budu mít hotové. Mám teď zkouškové, tak
Ahoj. Kdyby měl někdo chuť a čas, tak tady je verze:
The.Last.Man.2018.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.26
Celkom by ma zaujímalo, prečo stále nie su schválené...
Ještě že tolik titulků skončí v beta fázi a na titulky se ani nikdy nepodívají:)
Jasně. No Overlord mě moc neláká, u tebe bude určitě v dobrých rukou.
Mam radost,dakujem.
To je v poho, Slovákom myslím úplne ostačí cz preklad. Vyberiem si dačo iné a i tak mám ešte rozrobe
Chtěl jsem se s urotundym dohodnout, zda-li bych to moh dopřeložit s použitím jeho titulků k původní
Určite nie. A som rád (a ďakujem), že si počkáš ;)
Tohle a IO jsem viděl už ráno a říkal si, že tu bude hned pryč. Když jsem pak večer dorazil z práce,
[Ja osobne vyčkávam až na full blu-ray, čo by malo ešte niekoľko dní potrvať.]
Jasne, prave si objavil Ameriku. Tie titulky su paskvil z translatoru.
seamus1: Dúfam, že Ťa nerozhodil zapísaný ďalší preklad do slovenčiny od "jasomchlapec" (ktorý uvere
Vďaka!
Akurát som si to stiahol, že by som to preložil a vidím, že si ma predbehol. Tak hodne zdaru :)
ved tuto to je cele prelozene, preco sa to preklada ?
preco sa rto len nehodi do casovania ?
http